diff --git a/po/de.po b/po/de.po index e448ea221..98e0ae16b 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -4,21 +4,22 @@ # bestlinuxgamers <52172848+bestlinuxgamers@users.noreply.github.com>, 2024. # BlueFox < bluefox@privacynerd.de>, 2024. # alp10711 <93343276+alp10711@users.noreply.github.com>, 2024. +# byquanton <32410361+byquanton@users.noreply.github.com>, 2025. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: io.github.alainm23.planify\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-11-04 16:59-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-03 01:28+0200\n" -"Last-Translator: alp10711 <93343276+alp10711@users.noreply.github.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-18 16:37+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2025-01-18 17:21+0100\n" +"Last-Translator: byquanton <>\n" "Language-Team: German\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Gtranslator 46.1\n" +"X-Generator: Gtranslator 47.1\n" #: core/Enum.vala:131 core/Util/Util.vala:226 core/Util/Util.vala:602 #: core/Widgets/ProjectPicker/ProjectPickerRow.vala:101 @@ -154,7 +155,7 @@ msgstr "Jedes Jahr" msgid "Every %d years" msgstr "Alle %d Jahre" -#: core/Enum.vala:411 core/Services/Database.vala:2258 +#: core/Enum.vala:411 core/Services/Database.vala:2257 #: core/Services/CalDAV/Providers/Nextcloud.vala:322 #: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:864 #: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:1342 @@ -163,7 +164,7 @@ msgstr "Nextcloud" #: core/Enum.vala:414 msgid "Radicale" -msgstr "" +msgstr "Radicale" #: core/Enum.vala:476 core/Enum.vala:662 core/Widgets/PriorityButton.vala:84 #: src/Widgets/ItemDetailCompleted.vala:79 src/Views/Project/Project.vala:457 @@ -250,9 +251,8 @@ msgid "Create More" msgstr "Weitere erstellen" #: core/QuickAdd.vala:207 -#, fuzzy msgid "Select a Project" -msgstr "Projekt löschen" +msgstr "Projekt auswählen" #: core/QuickAdd.vala:233 msgid "" @@ -366,7 +366,7 @@ msgstr "Heute + Posteingang" #: core/Util/Util.vala:381 core/Objects/Label.vala:210 #: core/Objects/Project.vala:806 core/Objects/Project.vala:856 #: core/Objects/Section.vala:371 core/Objects/Section.vala:397 -#: core/Objects/Source.vala:165 src/Services/Backups.vala:417 +#: core/Objects/Source.vala:166 src/Services/Backups.vala:417 #: src/Layouts/ItemSidebarView.vala:547 src/Layouts/SectionBoard.vala:540 #: src/Widgets/MultiSelectToolbar.vala:255 src/Views/Filter.vala:540 #: src/Dialogs/CompletedTasks.vala:168 src/Dialogs/QuickFind/QuickFind.vala:68 @@ -713,39 +713,39 @@ msgstr "Sa," msgid "Su," msgstr "So," -#: core/Services/Todoist.vala:1520 src/Widgets/ErrorView.vala:134 +#: core/Services/Todoist.vala:1521 src/Widgets/ErrorView.vala:134 msgid "The request was incorrect." msgstr "Die Anfrage war fehlerhaft." -#: core/Services/Todoist.vala:1521 src/Widgets/ErrorView.vala:135 +#: core/Services/Todoist.vala:1522 src/Widgets/ErrorView.vala:135 msgid "" "Authentication is required, and has failed, or has not yet been provided." msgstr "" "Authentifizierung ist erforderlich und fehlgeschlagen oder wurde noch nicht " "übermittelt." -#: core/Services/Todoist.vala:1522 src/Widgets/ErrorView.vala:136 +#: core/Services/Todoist.vala:1523 src/Widgets/ErrorView.vala:136 msgid "The request was valid, but for something that is forbidden." msgstr "Die Anfrage war gültig, aber für etwas, das verboten ist." -#: core/Services/Todoist.vala:1523 src/Widgets/ErrorView.vala:137 +#: core/Services/Todoist.vala:1524 src/Widgets/ErrorView.vala:137 msgid "The requested resource could not be found." msgstr "Die angeforderte Ressource konnte nicht gefunden werden." -#: core/Services/Todoist.vala:1524 src/Widgets/ErrorView.vala:138 +#: core/Services/Todoist.vala:1525 src/Widgets/ErrorView.vala:138 msgid "The user has sent too many requests in a given amount of time." msgstr "" "Der Nutzer hat zu viele Anfragen in einer bestimmten Zeitspanne gesendet." -#: core/Services/Todoist.vala:1525 src/Widgets/ErrorView.vala:139 +#: core/Services/Todoist.vala:1526 src/Widgets/ErrorView.vala:139 msgid "The request failed due to a server error." msgstr "Die Anfrage ist aufgrund eines Serverfehlers fehlgeschlagen." -#: core/Services/Todoist.vala:1526 src/Widgets/ErrorView.vala:140 +#: core/Services/Todoist.vala:1527 src/Widgets/ErrorView.vala:140 msgid "The server is currently unable to handle the request." msgstr "Der Server ist derzeit nicht in der Lage, die Anfrage zu bearbeiten." -#: core/Services/Todoist.vala:1528 src/Widgets/ErrorView.vala:142 +#: core/Services/Todoist.vala:1529 src/Widgets/ErrorView.vala:142 msgid "Unknown error" msgstr "Unbekannter Fehler" @@ -779,9 +779,8 @@ msgid "Priority 1: Low" msgstr "Priorität 3: Niedrig" #: core/Widgets/StatusButton.vala:33 -#, fuzzy msgid "Set The Status" -msgstr "Priorität setzen" +msgstr "Status setzen" #: core/Widgets/StatusButton.vala:40 msgid "Status" @@ -830,7 +829,7 @@ msgstr "Suchen oder Erstellen" #: core/Widgets/Calendar/CalendarHeader.vala:35 #: core/Widgets/Calendar/CalendarHeader.vala:49 msgid "%OB" -msgstr "" +msgstr "%OB" #: core/Widgets/Calendar/CalendarHeader.vala:36 #: core/Widgets/Calendar/CalendarHeader.vala:52 @@ -838,30 +837,37 @@ msgid "%Y" msgstr "%Y" #: core/Widgets/Calendar/CalendarWeek.vala:35 +#: core/Widgets/DateTimePicker/RepeatConfig.vala:177 msgid "Su" msgstr "So" #: core/Widgets/Calendar/CalendarWeek.vala:36 +#: core/Widgets/DateTimePicker/RepeatConfig.vala:141 msgid "Mo" msgstr "Mo" #: core/Widgets/Calendar/CalendarWeek.vala:37 +#: core/Widgets/DateTimePicker/RepeatConfig.vala:147 msgid "Tu" msgstr "Di" #: core/Widgets/Calendar/CalendarWeek.vala:38 +#: core/Widgets/DateTimePicker/RepeatConfig.vala:153 msgid "We" msgstr "Mi" #: core/Widgets/Calendar/CalendarWeek.vala:39 +#: core/Widgets/DateTimePicker/RepeatConfig.vala:159 msgid "Th" msgstr "Do" #: core/Widgets/Calendar/CalendarWeek.vala:40 +#: core/Widgets/DateTimePicker/RepeatConfig.vala:165 msgid "Fr" msgstr "Fr" #: core/Widgets/Calendar/CalendarWeek.vala:41 +#: core/Widgets/DateTimePicker/RepeatConfig.vala:171 msgid "Sa" msgstr "Sa" @@ -877,18 +883,22 @@ msgid "Set a Due Date" msgstr "Fälligkeitsdatum" #: core/Widgets/DateTimePicker/ScheduleButton.vala:238 +#: core/Widgets/DateTimePicker/RepeatConfig.vala:447 msgid "until" msgstr "bis" #: core/Widgets/DateTimePicker/ScheduleButton.vala:241 +#: core/Widgets/DateTimePicker/RepeatConfig.vala:451 msgid "for" msgstr "für" #: core/Widgets/DateTimePicker/ScheduleButton.vala:241 +#: core/Widgets/DateTimePicker/RepeatConfig.vala:451 msgid "times" msgstr "mal" #: core/Widgets/DateTimePicker/ScheduleButton.vala:241 +#: core/Widgets/DateTimePicker/RepeatConfig.vala:451 msgid "time" msgstr "mal" @@ -902,6 +912,7 @@ msgstr "Datum auswählen" #: core/Widgets/DateTimePicker/DateTimePicker.vala:122 #: core/Widgets/DateTimePicker/DateTimePicker.vala:365 +#: core/Widgets/DateTimePicker/RepeatConfig.vala:90 msgid "Repeat" msgstr "Wiederholen" @@ -912,6 +923,7 @@ msgstr "Zeit" #: core/Widgets/DateTimePicker/DateTimePicker.vala:152 #: src/Widgets/MultiSelectToolbar.vala:80 src/Dialogs/DatePicker.vala:106 +#: core/Widgets/DateTimePicker/RepeatConfig.vala:258 msgid "Done" msgstr "Fertig" @@ -920,7 +932,6 @@ msgid "Clear" msgstr "Löschen" #: core/Widgets/DateTimePicker/DateTimePicker.vala:236 -#, fuzzy msgid "Menu" msgstr "Hauptmenü" @@ -928,13 +939,13 @@ msgstr "Hauptmenü" #: core/Widgets/DateTimePicker/DateTimePicker.vala:272 #: core/Widgets/ReminderPicker/ReminderPicker.vala:144 #: src/Layouts/HeaderBar.vala:81 src/Dialogs/Preferences/SettingsHeader.vala:51 +#: core/Widgets/DateTimePicker/RepeatConfig.vala:99 msgid "Back" msgstr "Zurück" #: core/Widgets/DateTimePicker/DateTimePicker.vala:268 -#, fuzzy msgid "Calendar" -msgstr "Kalender Ereignisse" +msgstr "Kalender" #: core/Widgets/DateTimePicker/DateTimePicker.vala:276 msgid "Daily" @@ -957,9 +968,8 @@ msgid "Custom" msgstr "Benutzerdefiniert" #: core/Widgets/DateTimePicker/TimePicker.vala:110 -#, fuzzy msgid "Add Time" -msgstr "Zeit" +msgstr "Zeit hinzufügen" #: core/Widgets/LabelPicker/LabelButton.vala:79 #: core/Widgets/LabelPicker/LabelButton.vala:134 @@ -967,9 +977,8 @@ msgid "Select Labels" msgstr "Labels auswählen" #: core/Widgets/ProjectPicker/ProjectPickerButton.vala:62 -#, fuzzy msgid "Your list of section will show up here." -msgstr "Die Liste an Filtern wird hier angezeigt." +msgstr "Die Liste an Abschnitten wird hier angezeigt." #. Section Button #: core/Widgets/ProjectPicker/ProjectPickerButton.vala:89 @@ -1008,32 +1017,29 @@ msgstr "Erinnerung hinzufügen" # # c-format #: core/Widgets/ReminderPicker/ReminderPicker.vala:209 -#, fuzzy msgid "In 5 minutes" -msgstr "Alle %d Minuten" +msgstr "In 5 Minuten" # # c-format #: core/Widgets/ReminderPicker/ReminderPicker.vala:210 -#, fuzzy msgid "In 15 minutes" -msgstr "Alle %d Minuten" +msgstr "In 15 Minuten" #: core/Widgets/ReminderPicker/ReminderPicker.vala:211 -#, fuzzy msgid "In 30 minutes" -msgstr "30 Minuten davor" +msgstr "in 30 Minuten" #: core/Widgets/ReminderPicker/ReminderPicker.vala:212 msgid "In 1 hour" -msgstr "" +msgstr "In 1 Stunde" #: core/Widgets/ReminderPicker/ReminderPicker.vala:213 msgid "In 3 hours" -msgstr "" +msgstr "In 3 Stunden" #: core/Widgets/ReminderPicker/ReminderPicker.vala:214 msgid "In 6 hours" -msgstr "" +msgstr "In 6 Stunden" #: core/Widgets/Markdown/MarkdownEditView.vala:140 #: core/Widgets/Markdown/MarkdownEditView.vala:152 @@ -1046,6 +1052,8 @@ msgid "" "Up to 3 tasks can be pinned and they will appear at the top of the project " "page" msgstr "" +"Es können bis zu 3 Aufgaben angeheftet werden, die dann oben auf der " +"Projektseite erscheinen" #: core/Objects/Item.vala:1287 msgid "Task copied to clipboard" @@ -1058,14 +1066,14 @@ msgid "Delete Label %s" msgstr "Label %s löschen" #: core/Objects/Label.vala:207 core/Objects/Project.vala:803 -#: core/Objects/Section.vala:368 core/Objects/Source.vala:162 +#: core/Objects/Section.vala:368 core/Objects/Source.vala:163 #: src/Services/Backups.vala:414 src/Layouts/ItemSidebarView.vala:544 #: src/Layouts/SectionBoard.vala:537 msgid "This can not be undone" msgstr "Dies kann nicht rückgängig gemacht werden" #: core/Objects/Label.vala:211 core/Objects/Project.vala:807 -#: core/Objects/Section.vala:372 core/Objects/Source.vala:166 +#: core/Objects/Section.vala:372 core/Objects/Source.vala:167 #: src/Services/Backups.vala:418 src/Layouts/ItemSidebarView.vala:548 #: src/Layouts/SectionBoard.vala:541 src/Widgets/MultiSelectToolbar.vala:220 #: src/Widgets/MultiSelectToolbar.vala:256 src/Widgets/AttachmentRow.vala:48 @@ -1112,7 +1120,7 @@ msgstr "Abschnitt %s löschen" msgid "Todoist" msgstr "Todoist" -#: core/Objects/Source.vala:161 +#: core/Objects/Source.vala:162 msgid "Delete Source?" msgstr "Abschnitt löschen" @@ -1230,39 +1238,39 @@ msgstr "Hauptmenü" msgid "Open Quick Find" msgstr "Schnelle Suche öffnen" -#: src/MainWindow.vala:517 src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:53 +#: src/MainWindow.vala:516 src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:53 msgid "Preferences" msgstr "Einstellungen" -#: src/MainWindow.vala:520 +#: src/MainWindow.vala:519 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Tastenkombinationen" -#: src/MainWindow.vala:523 src/Dialogs/WhatsNew.vala:150 +#: src/MainWindow.vala:522 src/Dialogs/WhatsNew.vala:150 msgid "What's New" msgstr "Neuigkeiten" -#: src/MainWindow.vala:526 +#: src/MainWindow.vala:525 msgid "About Planify" msgstr "Über Planify" -#: src/MainWindow.vala:528 src/Dialogs/ManageProjects.vala:28 +#: src/MainWindow.vala:527 src/Dialogs/ManageProjects.vala:28 msgid "Archived Projects" msgstr "Projekt hinzufügen" -#: src/MainWindow.vala:587 +#: src/MainWindow.vala:586 msgid "Oops! Something happened" msgstr "Hoppla! Etwas ist passiert" -#: src/MainWindow.vala:590 +#: src/MainWindow.vala:589 msgid "See More" msgstr "Weitere erstellen" -#: src/MainWindow.vala:626 +#: src/MainWindow.vala:625 msgid "Database Integrity Check Failed" -msgstr "" +msgstr "Integritätsprüfung der Datenbank fehlgeschlagen" -#: src/MainWindow.vala:627 +#: src/MainWindow.vala:626 msgid "" "We've detected issues with the database structure that may prevent the " "application from functioning properly. This may be due to missing tables or " @@ -1271,11 +1279,18 @@ msgid "" "data will be removed. After the reset, you’ll be able to restore any backup " "you’ve created previously. Thank you for your patience" msgstr "" +"Es wurden Probleme mit der Datenbankstruktur festgestellt, die das " +"ordnungsgemäße Funktionieren der Anwendung verhindern könnte. Dies kann auf " +"fehlende Tabellen oder Spalten zurückzuführen sein, die wahrscheinlich durch " +"eine Datenbeschädigung oder eine unvollständige Aktualisierung verursacht " +"wurden. Die Datenbank wird nun zurückgesetzt, um die normale Funktionalität " +"wiederherzustellen, und alle vorhandenen Daten werden entfernt. Nach dem " +"Zurücksetzen können Sie alle zuvor erstellten Sicherungen wiederherstellen. " +"Danke für dein Verständnis." -#: src/MainWindow.vala:629 -#, fuzzy +#: src/MainWindow.vala:628 msgid "Reset Database" -msgstr "Alles zurücksetzen" +msgstr "Datenbank zurücksetzen" #: src/Services/Backups.vala:413 msgid "Delete Backup" @@ -1415,20 +1430,18 @@ msgid "Add Attachments" msgstr "Anhang hinzufügen" #: src/Layouts/ItemRow.vala:954 -#, fuzzy msgid "Hide Sub-tasks" -msgstr "Unteraufgaben" +msgstr "Unteraufgaben verbergen" #: src/Layouts/ItemRow.vala:954 -#, fuzzy msgid "Show Sub-tasks" -msgstr "Unteraufgaben" +msgstr "Unteraufgaben anzeigen" #: src/Layouts/ItemRow.vala:1056 src/Layouts/ItemRow.vala:1069 #: src/Layouts/ItemBoard.vala:124 src/Layouts/ItemBoard.vala:634 #: src/Layouts/ItemBoard.vala:647 msgid "Unpin" -msgstr "" +msgstr "Lösen" #: src/Layouts/ItemRow.vala:1071 src/Layouts/ItemBoard.vala:649 #: src/Views/Project/Project.vala:470 src/Views/Project/Project.vala:600 @@ -1525,20 +1538,6 @@ msgid "No project available. Create one by clicking on the '+' button" msgstr "" "Kein Projekt vorhanden. Erstelle eins, indem du auf den \"+\" Knopf klickst." -#: src/Widgets/SyncButton.vala:79 -msgid "Offline Mode Is On" -msgstr "Offline-Modus ist aktiviert" - -#: src/Widgets/SyncButton.vala:79 -msgid "" -"Looks like you'are not connected to the\n" -"internet. Changes you make in offline\n" -"mode will be synced when you reconnect" -msgstr "" -"Es scheint, als wärst du nicht mit dem\n" -"Internet verbunden. Änderungen, die du im Offline-\n" -"Modus vornimmst, werden synchronisiert, wenn du wieder verbunden bist." - # Assumed error "Mask" -> "Mark" #: src/Widgets/MultiSelectToolbar.vala:218 msgid "Mark as Completed" @@ -1571,7 +1570,7 @@ msgstr "Unteraufgaben" #: src/Widgets/SubItems.vala:447 msgid "No subtasks added yet. Get started!" -msgstr "" +msgstr "Noch keine Unteraufgaben hinzugefügt." #: src/Widgets/SectionsOrderPopover.vala:39 src/Views/Project/Project.vala:281 #: src/Dialogs/Section.vala:100 @@ -1585,29 +1584,27 @@ msgstr "Aufgabe hinzufügen" #. translators: Open file #: src/Widgets/Attachments.vala:138 msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "Öffnen" #: src/Widgets/Attachments.vala:244 msgid "No attachments found. Add files here." -msgstr "" +msgstr "Keine Anhänge gefunden. Füge Dateien hier hinzu." #: src/Widgets/ItemChangeHistoryRow.vala:47 -#, fuzzy msgid "Task completed" -msgstr "Abgeschlossen" +msgstr "Aufgabe erledigt" #: src/Widgets/ItemChangeHistoryRow.vala:47 -#, fuzzy msgid "Task uncompleted" -msgstr "Abgeschlossen" +msgstr "Aufgabe unerledigt" #: src/Widgets/ItemChangeHistoryRow.vala:49 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Task moved to project: %s" -msgstr "Aufgabe verschoben zu %s" +msgstr "Aufgabe verschoben zum Projekt %s" #: src/Widgets/ItemChangeHistoryRow.vala:58 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Task moved to: %s" msgstr "Aufgabe verschoben zu %s" @@ -1622,16 +1619,16 @@ msgstr "Neu" #: src/Widgets/ItemChangeHistoryRow.vala:187 #: src/Widgets/ItemChangeHistoryRow.vala:188 msgid "Pin: Active" -msgstr "" +msgstr "Pin: Aktiv" #: src/Widgets/ItemChangeHistoryRow.vala:187 #: src/Widgets/ItemChangeHistoryRow.vala:188 msgid "Pin: Inactive" -msgstr "" +msgstr "Pin: Inaktiv" #: src/Widgets/SourceRow.vala:65 msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Entfernen" #: src/Widgets/SourceRow.vala:82 #: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:882 @@ -1640,12 +1637,11 @@ msgstr "Quelle" #: src/Widgets/ErrorView.vala:103 msgid "Report Issue" -msgstr "" +msgstr "Fehler melden" #: src/Widgets/ItemDetailCompleted.vala:71 -#, fuzzy msgid "Completed At" -msgstr "Abgeschlossen" +msgstr "Abgeschlossen am" #: src/Views/Project/Project.vala:63 msgid "Project Actions" @@ -1779,7 +1775,6 @@ msgstr "Aufgaben hinzufügen" #: src/Views/Project/List.vala:92 src/Views/Today.vala:223 #: src/Views/Label/Label.vala:70 src/Views/Filter.vala:84 -#, fuzzy msgid "Press 'a' to create a new task" msgstr "Drücke a, um eine neue Aufgabe zu erstellen" @@ -2006,19 +2001,16 @@ msgid "Load more history from %d weeks ago…" msgstr "Mehr Verlauf von vor %d Wochen laden…" #: src/Dialogs/CompletedTasks.vala:37 src/Dialogs/CompletedTasks.vala:134 -#, fuzzy msgid "Completed Tasks" -msgstr "Aufgabe abschließen" +msgstr "Abgeschlossene Aufgaben" #: src/Dialogs/CompletedTasks.vala:57 -#, fuzzy msgid "View Filter Menu" -msgstr "Menü Option anzeigen" +msgstr "Menü Filter anzeigen" #: src/Dialogs/CompletedTasks.vala:95 -#, fuzzy msgid "No completed tasks yet." -msgstr "Erledigte Aufgaben anzeigen" +msgstr "Noch keine Aufgaben abgeschlossen." # # c-format #: src/Dialogs/CompletedTasks.vala:164 @@ -2029,9 +2021,8 @@ msgstr "" "löschen" #: src/Dialogs/CompletedTasks.vala:235 -#, fuzzy msgid "Task Detail" -msgstr "Details schließen" +msgstr "Aufgaben Detail" #: src/Dialogs/QuickFind/QuickFind.vala:63 msgid "Quick Find" @@ -2164,7 +2155,7 @@ msgstr "Matrix-Raum" #: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:290 msgid "Mastodon" -msgstr "" +msgstr "Mastodon" #: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:306 msgid "Want to buy me a drink?" @@ -2373,22 +2364,24 @@ msgstr "Aufmerksamkeit auf Eines" #: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:626 msgid "Enable Markdown Formatting" -msgstr "" +msgstr "Aktivieren der Markdown-Formatierung" #: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:627 msgid "Toggle Markdown support for tasks on or off" -msgstr "" +msgstr "Markdown-Unterstützung für Aufgaben ein- oder ausschalten" #: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:633 -#, fuzzy msgid "Always Show Details Sidebar" -msgstr "In der Seitenleiste anzeigen" +msgstr "Immer Detail Seitenleiste anzeigen" #: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:634 msgid "" "Keep the details panel always visible for easier navigation between tasks, " "avoiding the need to constantly open and close the panel." msgstr "" +"Halte das Detailpanel immer sichtbar, um die Navigation zwischen den " +"Aufgaben zu erleichtern, damit das Panel nicht ständig öffnen und schließen " +"müssen." #: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:644 msgid "Enabled" @@ -2793,56 +2786,87 @@ msgctxt "shortcut window" msgid "Open Pinboard" msgstr "'Pinnwand' öffnen" -#~ msgid "Pinned" -#~ msgstr "Angeheftet" +#: src/Widgets/SyncButton.vala:86 +msgid "Failed to connect to server" +msgstr "Verbindung zum Server fehlgeschlagen" -#~ msgid "View Details" -#~ msgstr "Details anzeigen" +#: src/Widgets/SyncButton.vala:86 +msgid "" +"It looks like the server is unreachable,\n" +"are you connected to the internet?\n" +"Any changes you make while disconnected\n" +"will be synchronized when you reconnect." +msgstr "" +"Eine Verbindung zum Server ist\n" +"aktuell nicht möglich.\n" +"Sobald eine Verbindung wiederhergestellt ist,\n" +"werden die Änderungen synchronisiert." -#~ msgid "All" -#~ msgstr "Alle" +#: core/Widgets/DateTimePicker/RepeatConfig.vala:124 +msgid "Minute(s)" +msgstr "Minute(n)" -#~ msgid "Attach File" -#~ msgstr "Datei anhängen" +#: core/Widgets/DateTimePicker/RepeatConfig.vala:124 +msgid "Hour(s)" +msgstr "Stunde(n)" -#~ msgid "Hide Completed Tasks" -#~ msgstr "Erledigte Aufgaben ausblenden" +#: core/Widgets/DateTimePicker/RepeatConfig.vala:124 +msgid "Day(s)" +msgstr "Tag(e)" -#~ msgid "Minute(s)" -#~ msgstr "Minute(n)" +#: core/Widgets/DateTimePicker/RepeatConfig.vala:124 +msgid "Week(s)" +msgstr "Woche(n)" -#~ msgid "Hour(s)" -#~ msgstr "Stunde(n)" +#: core/Widgets/DateTimePicker/RepeatConfig.vala:124 +msgid "Month(s)" +msgstr "Monat(e)" -#~ msgid "Day(s)" -#~ msgstr "Tag(e)" +#: core/Widgets/DateTimePicker/RepeatConfig.vala:124 +msgid "Year(s)" +msgstr "Jahr(e)" -#~ msgid "Week(s)" -#~ msgstr "Woche(n)" +#: core/Widgets/DateTimePicker/RepeatConfig.vala:203 +msgid "Never" +msgstr "Nie" -#~ msgid "Month(s)" -#~ msgstr "Monat(e)" +#: core/Widgets/DateTimePicker/RepeatConfig.vala:207 +msgid "On Date" +msgstr "An Datum" -#~ msgid "Year(s)" -#~ msgstr "Jahr(e)" +#: core/Widgets/DateTimePicker/RepeatConfig.vala:211 +msgid "After" +msgstr "Nach" -#~ msgid "Never" -#~ msgstr "Nie" +#: core/Widgets/DateTimePicker/RepeatConfig.vala:270 +msgid "Summary" +msgstr "Zusmamenfassung" -#~ msgid "On Date" -#~ msgstr "An Datum" +#: core/Widgets/DateTimePicker/RepeatConfig.vala:276 +msgid "Repeat every" +msgstr "Wiederholungszyklus" -#~ msgid "After" -#~ msgstr "Nach" +#: core/Widgets/DateTimePicker/RepeatConfig.vala:283 +msgid "End" +msgstr "Ende" -#~ msgid "Summary" -#~ msgstr "Zusmamenfassung" +#~ msgid "Offline Mode Is On" +#~ msgstr "Offline-Modus ist aktiviert" -#~ msgid "Repeat every" -#~ msgstr "Wiederholungszyklus" +#~ msgid "Pinned" +#~ msgstr "Angeheftet" + +#~ msgid "View Details" +#~ msgstr "Details anzeigen" -#~ msgid "End" -#~ msgstr "Ende" +#~ msgid "All" +#~ msgstr "Alle" + +#~ msgid "Attach File" +#~ msgstr "Datei anhängen" + +#~ msgid "Hide Completed Tasks" +#~ msgstr "Erledigte Aufgaben ausblenden" #~ msgid "CalDAV - " #~ msgstr "CalDAV" diff --git a/po/io.github.alainm23.planify.pot b/po/io.github.alainm23.planify.pot index 62b507aae..e37636d39 100644 --- a/po/io.github.alainm23.planify.pot +++ b/po/io.github.alainm23.planify.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: io.github.alainm23.planify\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-11-04 16:59-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-18 16:37+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "" msgid "Every %d years" msgstr "" -#: core/Enum.vala:411 core/Services/Database.vala:2258 +#: core/Enum.vala:411 core/Services/Database.vala:2257 #: core/Services/CalDAV/Providers/Nextcloud.vala:322 #: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:864 #: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:1342 @@ -353,7 +353,7 @@ msgstr "" #: core/Util/Util.vala:381 core/Objects/Label.vala:210 #: core/Objects/Project.vala:806 core/Objects/Project.vala:856 #: core/Objects/Section.vala:371 core/Objects/Section.vala:397 -#: core/Objects/Source.vala:165 src/Services/Backups.vala:417 +#: core/Objects/Source.vala:166 src/Services/Backups.vala:417 #: src/Layouts/ItemSidebarView.vala:547 src/Layouts/SectionBoard.vala:540 #: src/Widgets/MultiSelectToolbar.vala:255 src/Views/Filter.vala:540 #: src/Dialogs/CompletedTasks.vala:168 src/Dialogs/QuickFind/QuickFind.vala:68 @@ -665,36 +665,36 @@ msgstr "" msgid "Su," msgstr "" -#: core/Services/Todoist.vala:1520 src/Widgets/ErrorView.vala:134 +#: core/Services/Todoist.vala:1521 src/Widgets/ErrorView.vala:134 msgid "The request was incorrect." msgstr "" -#: core/Services/Todoist.vala:1521 src/Widgets/ErrorView.vala:135 +#: core/Services/Todoist.vala:1522 src/Widgets/ErrorView.vala:135 msgid "" "Authentication is required, and has failed, or has not yet been provided." msgstr "" -#: core/Services/Todoist.vala:1522 src/Widgets/ErrorView.vala:136 +#: core/Services/Todoist.vala:1523 src/Widgets/ErrorView.vala:136 msgid "The request was valid, but for something that is forbidden." msgstr "" -#: core/Services/Todoist.vala:1523 src/Widgets/ErrorView.vala:137 +#: core/Services/Todoist.vala:1524 src/Widgets/ErrorView.vala:137 msgid "The requested resource could not be found." msgstr "" -#: core/Services/Todoist.vala:1524 src/Widgets/ErrorView.vala:138 +#: core/Services/Todoist.vala:1525 src/Widgets/ErrorView.vala:138 msgid "The user has sent too many requests in a given amount of time." msgstr "" -#: core/Services/Todoist.vala:1525 src/Widgets/ErrorView.vala:139 +#: core/Services/Todoist.vala:1526 src/Widgets/ErrorView.vala:139 msgid "The request failed due to a server error." msgstr "" -#: core/Services/Todoist.vala:1526 src/Widgets/ErrorView.vala:140 +#: core/Services/Todoist.vala:1527 src/Widgets/ErrorView.vala:140 msgid "The server is currently unable to handle the request." msgstr "" -#: core/Services/Todoist.vala:1528 src/Widgets/ErrorView.vala:142 +#: core/Services/Todoist.vala:1529 src/Widgets/ErrorView.vala:142 msgid "Unknown error" msgstr "" @@ -783,30 +783,37 @@ msgid "%Y" msgstr "" #: core/Widgets/Calendar/CalendarWeek.vala:35 +#: core/Widgets/DateTimePicker/RepeatConfig.vala:177 msgid "Su" msgstr "" #: core/Widgets/Calendar/CalendarWeek.vala:36 +#: core/Widgets/DateTimePicker/RepeatConfig.vala:141 msgid "Mo" msgstr "" #: core/Widgets/Calendar/CalendarWeek.vala:37 +#: core/Widgets/DateTimePicker/RepeatConfig.vala:147 msgid "Tu" msgstr "" #: core/Widgets/Calendar/CalendarWeek.vala:38 +#: core/Widgets/DateTimePicker/RepeatConfig.vala:153 msgid "We" msgstr "" #: core/Widgets/Calendar/CalendarWeek.vala:39 +#: core/Widgets/DateTimePicker/RepeatConfig.vala:159 msgid "Th" msgstr "" #: core/Widgets/Calendar/CalendarWeek.vala:40 +#: core/Widgets/DateTimePicker/RepeatConfig.vala:165 msgid "Fr" msgstr "" #: core/Widgets/Calendar/CalendarWeek.vala:41 +#: core/Widgets/DateTimePicker/RepeatConfig.vala:171 msgid "Sa" msgstr "" @@ -822,18 +829,22 @@ msgid "Set a Due Date" msgstr "" #: core/Widgets/DateTimePicker/ScheduleButton.vala:238 +#: core/Widgets/DateTimePicker/RepeatConfig.vala:447 msgid "until" msgstr "" #: core/Widgets/DateTimePicker/ScheduleButton.vala:241 +#: core/Widgets/DateTimePicker/RepeatConfig.vala:451 msgid "for" msgstr "" #: core/Widgets/DateTimePicker/ScheduleButton.vala:241 +#: core/Widgets/DateTimePicker/RepeatConfig.vala:451 msgid "times" msgstr "" #: core/Widgets/DateTimePicker/ScheduleButton.vala:241 +#: core/Widgets/DateTimePicker/RepeatConfig.vala:451 msgid "time" msgstr "" @@ -847,6 +858,7 @@ msgstr "" #: core/Widgets/DateTimePicker/DateTimePicker.vala:122 #: core/Widgets/DateTimePicker/DateTimePicker.vala:365 +#: core/Widgets/DateTimePicker/RepeatConfig.vala:90 msgid "Repeat" msgstr "" @@ -857,6 +869,7 @@ msgstr "" #: core/Widgets/DateTimePicker/DateTimePicker.vala:152 #: src/Widgets/MultiSelectToolbar.vala:80 src/Dialogs/DatePicker.vala:106 +#: core/Widgets/DateTimePicker/RepeatConfig.vala:258 msgid "Done" msgstr "" @@ -872,6 +885,7 @@ msgstr "" #: core/Widgets/DateTimePicker/DateTimePicker.vala:272 #: core/Widgets/ReminderPicker/ReminderPicker.vala:144 #: src/Layouts/HeaderBar.vala:81 src/Dialogs/Preferences/SettingsHeader.vala:51 +#: core/Widgets/DateTimePicker/RepeatConfig.vala:99 msgid "Back" msgstr "" @@ -992,14 +1006,14 @@ msgid "Delete Label %s" msgstr "" #: core/Objects/Label.vala:207 core/Objects/Project.vala:803 -#: core/Objects/Section.vala:368 core/Objects/Source.vala:162 +#: core/Objects/Section.vala:368 core/Objects/Source.vala:163 #: src/Services/Backups.vala:414 src/Layouts/ItemSidebarView.vala:544 #: src/Layouts/SectionBoard.vala:537 msgid "This can not be undone" msgstr "" #: core/Objects/Label.vala:211 core/Objects/Project.vala:807 -#: core/Objects/Section.vala:372 core/Objects/Source.vala:166 +#: core/Objects/Section.vala:372 core/Objects/Source.vala:167 #: src/Services/Backups.vala:418 src/Layouts/ItemSidebarView.vala:548 #: src/Layouts/SectionBoard.vala:541 src/Widgets/MultiSelectToolbar.vala:220 #: src/Widgets/MultiSelectToolbar.vala:256 src/Widgets/AttachmentRow.vala:48 @@ -1043,7 +1057,7 @@ msgstr "" msgid "Todoist" msgstr "" -#: core/Objects/Source.vala:161 +#: core/Objects/Source.vala:162 msgid "Delete Source?" msgstr "" @@ -1158,39 +1172,39 @@ msgstr "" msgid "Open Quick Find" msgstr "" -#: src/MainWindow.vala:517 src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:53 +#: src/MainWindow.vala:516 src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:53 msgid "Preferences" msgstr "" -#: src/MainWindow.vala:520 +#: src/MainWindow.vala:519 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "" -#: src/MainWindow.vala:523 src/Dialogs/WhatsNew.vala:150 +#: src/MainWindow.vala:522 src/Dialogs/WhatsNew.vala:150 msgid "What's New" msgstr "" -#: src/MainWindow.vala:526 +#: src/MainWindow.vala:525 msgid "About Planify" msgstr "" -#: src/MainWindow.vala:528 src/Dialogs/ManageProjects.vala:28 +#: src/MainWindow.vala:527 src/Dialogs/ManageProjects.vala:28 msgid "Archived Projects" msgstr "" -#: src/MainWindow.vala:587 +#: src/MainWindow.vala:586 msgid "Oops! Something happened" msgstr "" -#: src/MainWindow.vala:590 +#: src/MainWindow.vala:589 msgid "See More" msgstr "" -#: src/MainWindow.vala:626 +#: src/MainWindow.vala:625 msgid "Database Integrity Check Failed" msgstr "" -#: src/MainWindow.vala:627 +#: src/MainWindow.vala:626 msgid "" "We've detected issues with the database structure that may prevent the " "application from functioning properly. This may be due to missing tables or " @@ -1200,7 +1214,7 @@ msgid "" "you’ve created previously. Thank you for your patience" msgstr "" -#: src/MainWindow.vala:629 +#: src/MainWindow.vala:628 msgid "Reset Database" msgstr "" @@ -1444,17 +1458,6 @@ msgstr "" msgid "No project available. Create one by clicking on the '+' button" msgstr "" -#: src/Widgets/SyncButton.vala:79 -msgid "Offline Mode Is On" -msgstr "" - -#: src/Widgets/SyncButton.vala:79 -msgid "" -"Looks like you'are not connected to the\n" -"internet. Changes you make in offline\n" -"mode will be synced when you reconnect" -msgstr "" - #: src/Widgets/MultiSelectToolbar.vala:218 msgid "Mark as Completed" msgstr "" @@ -2634,3 +2637,63 @@ msgstr "" msgctxt "shortcut window" msgid "Open Pinboard" msgstr "" + +#: src/Widgets/SyncButton.vala:86 +msgid "Failed to connect to server" +msgstr "" + +#: src/Widgets/SyncButton.vala:86 +msgid "" +"It looks like the server is unreachable,\n" +"are you connected to the internet?\n" +"Any changes you make while disconnected\n" +"will be synchronized when you reconnect." +msgstr "" + +#: core/Widgets/DateTimePicker/RepeatConfig.vala:124 +msgid "Minute(s)" +msgstr "" + +#: core/Widgets/DateTimePicker/RepeatConfig.vala:124 +msgid "Hour(s)" +msgstr "" + +#: core/Widgets/DateTimePicker/RepeatConfig.vala:124 +msgid "Day(s)" +msgstr "" + +#: core/Widgets/DateTimePicker/RepeatConfig.vala:124 +msgid "Week(s)" +msgstr "" + +#: core/Widgets/DateTimePicker/RepeatConfig.vala:124 +msgid "Month(s)" +msgstr "" + +#: core/Widgets/DateTimePicker/RepeatConfig.vala:124 +msgid "Year(s)" +msgstr "" + +#: core/Widgets/DateTimePicker/RepeatConfig.vala:203 +msgid "Never" +msgstr "" + +#: core/Widgets/DateTimePicker/RepeatConfig.vala:207 +msgid "On Date" +msgstr "" + +#: core/Widgets/DateTimePicker/RepeatConfig.vala:211 +msgid "After" +msgstr "" + +#: core/Widgets/DateTimePicker/RepeatConfig.vala:270 +msgid "Summary" +msgstr "" + +#: core/Widgets/DateTimePicker/RepeatConfig.vala:276 +msgid "Repeat every" +msgstr "" + +#: core/Widgets/DateTimePicker/RepeatConfig.vala:283 +msgid "End" +msgstr ""