Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Looking for translators #2101

Open
mpf82 opened this issue Sep 21, 2021 · 11 comments
Open

Looking for translators #2101

mpf82 opened this issue Sep 21, 2021 · 11 comments
Labels
2.0 2.0 branch / release Help Wanted Somebody help us, please!

Comments

@mpf82
Copy link
Collaborator

mpf82 commented Sep 21, 2021

I have recently made an attempt at creating an English locale master file

In my latest PRs #2092 and #2098 I've also touched all the locale files. The items are now all in the same order as the master file, with the phrases in the master file (hopefully) being ordered alphabetically.

Phrases that are no longer being used by the master have been dropped by the locales, missing phrases have been added (untranslated) from the master.

Now we're counting on you, the community, to update the other locales.

I could run them through google translate, but you probably know that the result would never be as good as a context sensitive translation done by a native speaker.

We're now using JS placeholders in the form ${var} - so please do not translate whatever is between ${ and } in such a case. Of course you can move the placeholders around within the phrase.

And please do not commit invalid JSON. If the formatting is off, that's no problem, the gulp task will take care of it, as long as the file is valid JSON.

Oh, and no need to fill in the phrases for en-gb / en-us - they are left intentionally blank and will be filled from the master file.

Thanks to all of you in advance for your contribution =)


TL;DR: Please translate the untranslated phrases in the locale JSON files. Ty.

@mpf82 mpf82 added 2.0 2.0 branch / release Help Wanted Somebody help us, please! labels Sep 21, 2021
@mpf82 mpf82 pinned this issue Sep 21, 2021
@Wodorek
Copy link
Contributor

Wodorek commented Sep 22, 2021

Hey, I can take care of the polish translation.

@Rimokas
Copy link

Rimokas commented Oct 11, 2021

lt-lt.zip

@vitmalina
Copy link
Owner

@Rimokas can you please submit it as a pull request?

@Rimokas
Copy link

Rimokas commented Oct 11, 2021 via email

mpf82 added a commit to nemetris/w2ui that referenced this issue Oct 11, 2021
@mpf82 mpf82 mentioned this issue Oct 11, 2021
@mpf82
Copy link
Collaborator Author

mpf82 commented Oct 11, 2021

@Rimokas Thank you for your contribution. I have turned your changes into a Pull Request: #2126

However, I have left "decimalSymbol": "," because wikipedia (hopefully correctly) list Lithuania as one of those countries that use , as a decimal separator (in your zip archive you had changed it to "decimalSymbol": ".").

See: https://en.wikipedia.org/wiki/Decimal_separator#Countries_using_decimal_comma

@Rimokas
Copy link

Rimokas commented Oct 11, 2021 via email

@boumboum
Copy link

boumboum commented Dec 7, 2021

hu-hu.zip

@vitmalina
Copy link
Owner

@boumboum, I uploaded your change. However, if you san in the future submit it via pull request

@squadjot
Copy link
Contributor

I think i messed up so i cant make pull request, but i made a danish file @ https://github.com/vitmalina/w2ui/blob/a0443736a5ae27ea2944b464979cae69a839f180/src/locale/da-dk.json

@vitmalina
Copy link
Owner

@squadjot - uploaded. In the future, please try to figure out how to do PRs

@squadjot
Copy link
Contributor

@squadjot - uploaded. In the future, please try to figure out how to do PRs

The ones i did for demos were allright?.. or?

@vitmalina vitmalina unpinned this issue Apr 24, 2023
Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment
Labels
2.0 2.0 branch / release Help Wanted Somebody help us, please!
Projects
None yet
Development

No branches or pull requests

6 participants