Skip to content

Commit

Permalink
Translated using Weblate (Swedish)
Browse files Browse the repository at this point in the history
Currently translated at 24.4% (136 of 556 strings)

Translation: rnote/repo
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/rnote/repo/sv/
  • Loading branch information
KGustafsson authored and weblate committed Mar 4, 2025
1 parent aa6ce56 commit 987bc07
Showing 1 changed file with 48 additions and 83 deletions.
131 changes: 48 additions & 83 deletions crates/rnote-ui/po/sv.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: rnote\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-26 10:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-08 18:13+0000\n"
"Last-Translator: D0V4HKIIN <jonas.bonnaudet@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-04 10:03+0000\n"
"Last-Translator: KGustafsson <kevin.gustafsson@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/rnote/repo/sv/>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n"
"X-Generator: Weblate 5.10.3-dev\n"

#: crates/rnote-ui/data/app.desktop.in.in:5
#: crates/rnote-ui/data/app.metainfo.xml.in.in:9
Expand All @@ -25,9 +25,8 @@ msgstr "Skissa och gör handskrivna anteckningar"

#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: crates/rnote-ui/data/app.desktop.in.in:15
#, fuzzy
msgid "Gnome;GTK;Office;Graphics;Notes;"
msgstr "Gnome;GTK;Rita;Målningsprogram;Notiser;"
msgstr "Gnome;GTK;Kontor;Grafik;Anteckningar;"

#: crates/rnote-ui/data/app.desktop.in.in:20
#: crates/rnote-ui/data/ui/shortcuts.ui:20
Expand All @@ -52,40 +51,36 @@ msgstr ""

#: crates/rnote-ui/data/app.metainfo.xml.in.in:35
msgid "An overview"
msgstr ""
msgstr "Överblick"

#: crates/rnote-ui/data/app.metainfo.xml.in.in:40
msgid "A selection"
msgstr "En markering"

#: crates/rnote-ui/data/app.metainfo.xml.in.in:45
msgid "Write text with the typewriter"
msgstr ""
msgstr "Skriv text med skrivmaskinen"

#: crates/rnote-ui/data/app.metainfo.xml.in.in:50
msgid "Hide toolbars with the focus mode"
msgstr ""
msgstr "Göm verktygsfältet med fokusläget"

#: crates/rnote-ui/data/app.metainfo.xml.in.in:55
msgid "Quickly access files through workspace"
msgstr ""
msgstr "Snabb åtkomst till filer genom arbetsfältet"

#: crates/rnote-ui/data/app.metainfo.xml.in.in:60
msgid "Adjust document settings"
msgstr ""
msgstr "Justera dokument inställningar"

#: crates/rnote-ui/data/app.metainfo.xml.in.in:65
#, fuzzy
#| msgid "Button Shortcuts"
msgid "Configure action shortcuts"
msgstr "Knappgenvägar"
msgstr "Konfigurera händelse genvägar"

#: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/dialogs.ui:5
#: crates/rnote-ui/data/ui/shortcuts.ui:185
#, fuzzy
#| msgid "Clear document"
msgid "Clear Document"
msgstr "Rensa dokument"
msgstr "Rensa Dokument"

#: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/dialogs.ui:6
msgid "This clears the entire document. Please confirm."
Expand Down Expand Up @@ -117,13 +112,12 @@ msgid "New Document"
msgstr "Nytt document"

#: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/dialogs.ui:17
#, fuzzy
msgid ""
"Creating a new document will discard any unsaved changes.\n"
"Do you want to save the current document?"
msgstr ""
"Om du skapar ett nytt blad raderas alla ändringar som inte har sparats. Är "
"du säker?"
"Om du skapar ett nytt dokument raderas alla ändringar som inte har sparats.\n"
"Vill du spara det aktuella dokumentet?"

#: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/dialogs.ui:23
#: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/dialogs.ui:41
Expand All @@ -138,47 +132,40 @@ msgid "Save"
msgstr "Spara"

#: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/dialogs.ui:29
#, fuzzy
#| msgid "New Sheet"
msgid "Close Tab"
msgstr "Nytt Blad"
msgstr "Stäng blad"

#: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/dialogs.ui:30
msgid ""
"This tab contains unsaved changes.\n"
"Changes which are not saved will be permanently lost."
msgstr ""
"Detta blad innehåller ändringar som inte sparats.\n"
"Ändringar som inte spara kommer försvinna permanent."

#: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/dialogs.ui:47
#, fuzzy
#| msgctxt "shortcut window"
#| msgid "Close the active window"
msgid "Close Window"
msgstr "Stäng det aktiva fönstret"
msgstr "Stäng fönster"

#: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/dialogs.ui:48
msgid ""
"Some opened files contain unsaved changes.\n"
"Changes which are not saved will be permanently lost."
msgstr ""
"En del öppna filer innehåller ändringar som inte sparats.\n"
"Ändringar som inte sparats kommer försvinna permanent."

#: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/dialogs.ui:54
#, fuzzy
#| msgid "Save document"
msgid "Unsaved Documents"
msgstr "Spara dokument"
msgstr "Osparade Dokument"

#: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/dialogs.ui:59
#, fuzzy
#| msgid "Discard"
msgid "Discard All"
msgstr "Kasta bort"
msgstr "Släng alla"

#: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/dialogs.ui:65
#, fuzzy
#| msgid "Edit workspace"
msgid "Edit Workspace"
msgstr "Redigera arbetsyta"
msgstr "Redigera Arbetsyta"

#: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/dialogs.ui:79
#: crates/rnote-ui/data/ui/settingspanel.ui:241
Expand All @@ -187,9 +174,8 @@ msgid "Apply"
msgstr "Använd"

#: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/dialogs.ui:119
#, fuzzy
msgid "Workspace Name"
msgstr "Arbetsyta"
msgstr "Arbetsytans namn"

#: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/dialogs.ui:124
msgid "Icon"
Expand All @@ -213,9 +199,8 @@ msgid "Directory"
msgstr "Mapp"

#: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/dialogs.ui:161
#, fuzzy
msgid "Change the workspace directory"
msgstr "Ändra arbetsplats mappen"
msgstr "Ändra arbetsplatsens mapp"

#: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/dialogs.ui:170
#: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/export.ui:290
Expand All @@ -227,15 +212,13 @@ msgid "- no directory selected -"
msgstr "- ingen mapp vald -"

#: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/dialogs.ui:185
#, fuzzy
msgid "Change the directory"
msgstr "Ändra arbetsplats mappen"
msgstr "Byt mapp"

#: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/export.ui:5
#: crates/rnote-ui/src/dialogs/export.rs:285
#, fuzzy
msgid "Export Document"
msgstr "Nytt document"
msgstr "Exportera Dokument"

#: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/export.ui:19
#: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/export.ui:188
Expand All @@ -247,17 +230,13 @@ msgstr "Exportera"

#: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/export.ui:74
#: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/export.ui:483
#, fuzzy
#| msgid "Import file"
msgid "Export File"
msgstr "Importera Fil"
msgstr "Exportera Fil"

#: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/export.ui:75
#: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/export.ui:484
#, fuzzy
#| msgid "Set the format width"
msgid "Select the export file"
msgstr "Ange formatbredd"
msgstr "Välj export filen"

#. force the user to pick another file
#: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/export.ui:84
Expand All @@ -270,75 +249,61 @@ msgstr "Ange formatbredd"
#: crates/rnote-ui/src/dialogs/export.rs:762
#: crates/rnote-ui/src/dialogs/export.rs:769
#: crates/rnote-ui/src/dialogs/export.rs:820
#, fuzzy
#| msgid "- no directory selected -"
msgid "- no file selected -"
msgstr "- ingen mapp vald -"
msgstr "- ingen fil vald -"

#: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/export.ui:108
#: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/export.ui:319
#: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/export.ui:517
#, fuzzy
msgid "Export Preferences"
msgstr "Bildtyp för PDF-import"
msgstr "Export preferenser"

#: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/export.ui:112
#: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/export.ui:323
#: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/export.ui:521
#, fuzzy
msgid "With Background"
msgstr "Bakgrund till blad"
msgstr "Inkludera Bakgrund"

#: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/export.ui:113
#: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/export.ui:324
#: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/export.ui:522
#, fuzzy
#| msgid "Set the background color"
msgid "Set whether the background should be exported"
msgstr "Välj bakrundsfärgen"
msgstr "Välj om bakgrunden skall exporteras"

#: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/export.ui:118
#: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/export.ui:329
#: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/export.ui:527
#, fuzzy
#| msgid "Pattern"
msgid "With Pattern"
msgstr "Mönster"
msgstr "Med Mönster"

#: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/export.ui:119
#: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/export.ui:330
#: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/export.ui:528
#, fuzzy
#| msgid "Set the background color"
msgid "Set whether the background pattern should be exported"
msgstr "Välj bakrundsfärgen"
msgstr "Välj om bakgrundsmönstret skall exporteras"

#: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/export.ui:124
#: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/export.ui:335
#: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/export.ui:533
msgid "Optimize for Printing"
msgstr ""
msgstr "Optimera för utskrivning"

#: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/export.ui:125
#: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/export.ui:336
#: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/export.ui:534
#, fuzzy
#| msgid "Set the background color"
msgid "Set whether the content should be optimized for printing"
msgstr "Välj bakrundsfärgen"
msgstr "Välj om innehåller skall optimeras för utskrivning"

#: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/export.ui:130
#: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/export.ui:341
#: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/export.ui:539
#, fuzzy
msgid "Export Format"
msgstr "Nytt document"
msgstr "Format för export"

#: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/export.ui:131
#: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/export.ui:342
#, fuzzy
msgid "The export format"
msgstr "Nytt document"
msgstr "Format för export"

#: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/export.ui:135
#: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/export.ui:346
Expand All @@ -347,47 +312,47 @@ msgstr "Nytt document"
#: crates/rnote-ui/src/dialogs/export.rs:635
#: crates/rnote-ui/src/dialogs/export.rs:954
msgid "Svg"
msgstr ""
msgstr "Svg"

#: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/export.ui:136
#: crates/rnote-ui/src/dialogs/export.rs:315
msgid "Pdf"
msgstr ""
msgstr "Pdf"

#: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/export.ui:137
#: crates/rnote-ui/src/dialogs/export.rs:326
msgid "Xopp"
msgstr ""
msgstr "Xopp"

#: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/export.ui:145
#: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/export.ui:356
#, fuzzy
#| msgid "Pages type"
msgid "Page Order"
msgstr "Sidtyp"
msgstr "Ordning på sidor"

#: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/export.ui:146
msgid ""
"The page order when documents with layouts\n"
"that expand in horizontal and vertical directions\n"
"are cut into pages"
msgstr ""
"Ordningen på sidor, när dokument med layout\n"
"som expanderas horisontellt och vertikalt,\n"
"delas upp i sidor"

#: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/export.ui:152
#: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/export.ui:363
msgid "Horizontal First"
msgstr ""
msgstr "Horisontellt Först"

#: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/export.ui:153
#: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/export.ui:364
msgid "Vertical First"
msgstr ""
msgstr "Vertikalt Först"

#: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/export.ui:174
#: crates/rnote-ui/src/dialogs/export.rs:615
#, fuzzy
msgid "Export Document Pages"
msgstr "Exportera blad som SVG"
msgstr "Exportera Dokumentets Sidor"

#: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/export.ui:260
#, fuzzy
Expand Down

0 comments on commit 987bc07

Please sign in to comment.