diff --git a/allauth/locale/ka/LC_MESSAGES/django.po b/allauth/locale/ka/LC_MESSAGES/django.po index 1013931e2d..1ef2b670ce 100644 --- a/allauth/locale/ka/LC_MESSAGES/django.po +++ b/allauth/locale/ka/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-11-09 13:38+0400\n" +"POT-Creation-Date: 2022-02-03 13:53-0600\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Nikoloz Naskidashvili \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -18,386 +18,390 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" -#: .\account\adapter.py:45 +#: account/adapter.py:47 msgid "Username can not be used. Please use other username." -msgstr "ამ მომხმარებლის სახელის გამოყენება შეუძლებელია. გთხოვთ გამოიყენოთ სხვა." +msgstr "" +"ამ მომხმარებლის სახელის გამოყენება შეუძლებელია. გთხოვთ გამოიყენოთ სხვა." -#: .\account\adapter.py:51 +#: account/adapter.py:53 msgid "Too many failed login attempts. Try again later." msgstr "შესვლის ძალიან ბევრი წარუმატებელი მცდელობა. მოგვიანებით სცადეთ." -#: .\account\adapter.py:53 +#: account/adapter.py:55 msgid "A user is already registered with this e-mail address." msgstr "მომხმარებელი ამ ელ. ფოსტით უკვე დარეგისტრირებულია." -#: .\account\adapter.py:300 +#: account/adapter.py:304 #, python-brace-format msgid "Password must be a minimum of {0} characters." msgstr "პაროლი უნდა შეიცავდეს მინიმუმ {0} სიმბოლოს." -#: .\account\apps.py:7 +#: account/apps.py:7 msgid "Accounts" msgstr "მომხმარებლის ანგარიშები" -#: .\account\forms.py:58 .\account\forms.py:412 +#: account/forms.py:59 account/forms.py:415 msgid "You must type the same password each time." msgstr "თქვენ უნდა აკრიფოთ ერთი და იგივე პაროლი ყოველ ჯერზე." -#: .\account\forms.py:91 .\account\forms.py:380 .\account\forms.py:497 +#: account/forms.py:92 account/forms.py:381 account/forms.py:500 msgid "Password" msgstr "პაროლი" -#: .\account\forms.py:92 +#: account/forms.py:93 msgid "Remember Me" msgstr "დამიმახსოვრე" -#: .\account\forms.py:96 +#: account/forms.py:97 msgid "This account is currently inactive." msgstr "ეს ანგარიში ამჟამად გაუქმებულია." -#: .\account\forms.py:98 +#: account/forms.py:99 msgid "The e-mail address and/or password you specified are not correct." msgstr "თქვენს მიერ მითითებული ელ. ფოსტა ან პაროლი არასწორია." -#: .\account\forms.py:101 +#: account/forms.py:102 msgid "The username and/or password you specified are not correct." msgstr "თქვენს მიერ მითითებული მომხმარებლის სახელი ან პაროლი არასწორია." -#: .\account\forms.py:112 .\account\forms.py:278 .\account\forms.py:438 -#: .\account\forms.py:516 +#: account/forms.py:113 account/forms.py:279 account/forms.py:441 +#: account/forms.py:519 msgid "E-mail address" msgstr "ელ. ფოსტა" -#: .\account\forms.py:116 .\account\forms.py:315 .\account\forms.py:435 -#: .\account\forms.py:511 +#: account/forms.py:117 account/forms.py:316 account/forms.py:438 +#: account/forms.py:514 msgid "E-mail" msgstr "ელ. ფოსტა" -#: .\account\forms.py:119 .\account\forms.py:122 .\account\forms.py:268 -#: .\account\forms.py:271 +#: account/forms.py:120 account/forms.py:123 account/forms.py:269 +#: account/forms.py:272 msgid "Username" msgstr "მომხმარებლის სახელი" -#: .\account\forms.py:132 +#: account/forms.py:133 msgid "Username or e-mail" msgstr "მომხმარებლის სახელი ან ელ. ფოსტა" -#: .\account\forms.py:135 +#: account/forms.py:136 msgctxt "field label" msgid "Login" msgstr "შესვლა" -#: .\account\forms.py:306 +#: account/forms.py:307 msgid "E-mail (again)" msgstr "ელ. ფოსტა (გაამეორეთ)" -#: .\account\forms.py:310 +#: account/forms.py:311 msgid "E-mail address confirmation" msgstr "ელ. ფოსტის დადასტურება" -#: .\account\forms.py:318 +#: account/forms.py:319 msgid "E-mail (optional)" msgstr "ელ. ფოსტა (არ არის აუცილებელი)" -#: .\account\forms.py:358 +#: account/forms.py:359 msgid "You must type the same email each time." msgstr "თქვენ უნდა ჩაწეროთ ერთი და იგივე ელ. ფოსტა ყოველ ჯერზე." -#: .\account\forms.py:383 .\account\forms.py:498 +#: account/forms.py:385 account/forms.py:501 msgid "Password (again)" msgstr "პაროლი (გაამეორეთ)" -#: .\account\forms.py:447 +#: account/forms.py:450 msgid "This e-mail address is already associated with this account." msgstr "ეს ელ.ფოსტის მისამართი უკვე დაკავშირებულია ამ ანგარიშთან." -#: .\account\forms.py:450 +#: account/forms.py:453 msgid "This e-mail address is already associated with another account." msgstr "ეს ელ.ფოსტის მისამართი უკვე დაკავშირებულია სხვა ანგარიშთან." -#: .\account\forms.py:452 +#: account/forms.py:455 #, python-format msgid "You cannot add more than %d e-mail addresses." msgstr "თქვენ არ შეგიძლიათ დაამატოთ %d- ზე მეტი ელექტრონული ფოსტის მისამართი." -#: .\account\forms.py:477 +#: account/forms.py:480 msgid "Current Password" msgstr "მიმდინარე პაროლი" -#: .\account\forms.py:479 .\account\forms.py:569 +#: account/forms.py:482 account/forms.py:587 msgid "New Password" msgstr "ახალი პაროლი" -#: .\account\forms.py:480 .\account\forms.py:570 +#: account/forms.py:483 account/forms.py:588 msgid "New Password (again)" msgstr "ახალი პაროლი (გაამეორეთ)" -#: .\account\forms.py:488 +#: account/forms.py:491 msgid "Please type your current password." msgstr "გთხოვთ აკრიფეთ მიმდინარე პაროლი." -#: .\account\forms.py:528 +#: account/forms.py:531 msgid "The e-mail address is not assigned to any user account" -msgstr "ეს ელექტრონული ფოსტის მისამართი არ არის მიბმული რომელიმე მომხმარებლის ანგარიშზე" +msgstr "" +"ეს ელექტრონული ფოსტის მისამართი არ არის მიბმული რომელიმე მომხმარებლის " +"ანგარიშზე" -#: .\account\forms.py:591 +#: account/forms.py:609 msgid "The password reset token was invalid." msgstr "პაროლის აღდგენის კოდი არასწორია." -#: .\account\models.py:22 +#: account/models.py:19 msgid "user" msgstr "მომხმარებელი" -#: .\account\models.py:28 .\account\models.py:83 +#: account/models.py:25 account/models.py:80 msgid "e-mail address" msgstr "ელ. ფოსტა" -#: .\account\models.py:30 +#: account/models.py:27 msgid "verified" msgstr "დადასტურებული" -#: .\account\models.py:31 +#: account/models.py:28 msgid "primary" msgstr "პირველადი" -#: .\account\models.py:36 +#: account/models.py:33 msgid "email address" msgstr "ელ. ფოსტა" -#: .\account\models.py:37 +#: account/models.py:34 msgid "email addresses" msgstr "ელ. ფოსტის ანგარიშები" -#: .\account\models.py:86 +#: account/models.py:83 msgid "created" msgstr "შექმნილი" -#: .\account\models.py:87 +#: account/models.py:84 msgid "sent" msgstr "გაგზავნილი" -#: .\account\models.py:88 .\socialaccount\models.py:58 +#: account/models.py:85 socialaccount/models.py:60 msgid "key" msgstr "კოდი" -#: .\account\models.py:93 +#: account/models.py:90 msgid "email confirmation" msgstr "ელ. ფოსტის დადასტურება" -#: .\account\models.py:94 +#: account/models.py:91 msgid "email confirmations" msgstr "ელ. ფოსტის დადასტურებები" -#: .\socialaccount\adapter.py:26 +#: socialaccount/adapter.py:26 #, python-format msgid "" "An account already exists with this e-mail address. Please sign in to that " "account first, then connect your %s account." msgstr "" -"მომხმარებელი უკვე არსებობს ამ ელ.ფოსტის მისამართით." -"%s-ით შესვლა ვერ მოხერხდება." +"მომხმარებელი უკვე არსებობს ამ ელ.ფოსტის მისამართით.%s-ით შესვლა ვერ " +"მოხერხდება." -#: .\socialaccount\adapter.py:131 +#: socialaccount/adapter.py:131 msgid "Your account has no password set up." msgstr "თქვენს ანგარიშს არ აქვს პაროლი დაყენებული." -#: .\socialaccount\adapter.py:138 +#: socialaccount/adapter.py:138 msgid "Your account has no verified e-mail address." msgstr "თქვენს ანგარიშს არ აქვს დადასტურებული ელ. ფოსტა." -#: .\socialaccount\apps.py:7 +#: socialaccount/apps.py:7 msgid "Social Accounts" msgstr "სოციალური ანგარიშები" -#: .\socialaccount\models.py:41 .\socialaccount\models.py:84 +#: socialaccount/models.py:43 socialaccount/models.py:87 msgid "provider" msgstr "პროვაიდერი" -#: .\socialaccount\models.py:45 +#: socialaccount/models.py:47 msgid "name" msgstr "სახელი" -#: .\socialaccount\models.py:47 +#: socialaccount/models.py:49 msgid "client id" msgstr "კლიენტის id" -#: .\socialaccount\models.py:49 +#: socialaccount/models.py:51 msgid "App ID, or consumer key" msgstr "აპლიკაციის ID ან მომხმარებლის კოდი" -#: .\socialaccount\models.py:52 +#: socialaccount/models.py:54 msgid "secret key" msgstr "საიდუმლო კოდი" -#: .\socialaccount\models.py:55 +#: socialaccount/models.py:57 msgid "API secret, client secret, or consumer secret" -msgstr "API-ს საიდუმლო კოდი, კლიენტის საიდუმლო კოდი ან მომხმარებლის საიდუმლო კოდი" +msgstr "" +"API-ს საიდუმლო კოდი, კლიენტის საიდუმლო კოდი ან მომხმარებლის საიდუმლო კოდი" -#: .\socialaccount\models.py:58 +#: socialaccount/models.py:60 msgid "Key" msgstr "კოდი" -#: .\socialaccount\models.py:74 +#: socialaccount/models.py:77 msgid "social application" msgstr "სოციალური აპლიკაცია" -#: .\socialaccount\models.py:75 +#: socialaccount/models.py:78 msgid "social applications" msgstr "სოციალური აპლიკაციები" -#: .\socialaccount\models.py:105 +#: socialaccount/models.py:108 msgid "uid" msgstr "uid" -#: .\socialaccount\models.py:107 +#: socialaccount/models.py:110 msgid "last login" msgstr "ბოლო შესვლის თარიღი" -#: .\socialaccount\models.py:108 +#: socialaccount/models.py:111 msgid "date joined" msgstr "ანგარიშის შექმნის თარიღი" -#: .\socialaccount\models.py:109 +#: socialaccount/models.py:112 msgid "extra data" msgstr "სხვა მონაცემები" -#: .\socialaccount\models.py:113 +#: socialaccount/models.py:116 msgid "social account" msgstr "სოციალური ანგარიში" -#: .\socialaccount\models.py:114 +#: socialaccount/models.py:117 msgid "social accounts" msgstr "სოციალური ანგარიშები" -#: .\socialaccount\models.py:139 +#: socialaccount/models.py:142 msgid "token" msgstr "კოდი" -#: .\socialaccount\models.py:140 +#: socialaccount/models.py:143 msgid "\"oauth_token\" (OAuth1) or access token (OAuth2)" msgstr "\"oauth_token\" (OAuth1) ან access token (OAuth2)" -#: .\socialaccount\models.py:144 +#: socialaccount/models.py:147 msgid "token secret" msgstr "საიდუმლო კოდი" -#: .\socialaccount\models.py:145 +#: socialaccount/models.py:148 msgid "\"oauth_token_secret\" (OAuth1) or refresh token (OAuth2)" msgstr "\"oauth_token_secret\" (OAuth1) ან refresh token (OAuth2)" -#: .\socialaccount\models.py:148 +#: socialaccount/models.py:151 msgid "expires at" msgstr "ვადა გაუსვლის თარიღი" -#: .\socialaccount\models.py:153 +#: socialaccount/models.py:156 msgid "social application token" msgstr "სოციალური ანგარიშის კოდი" -#: .\socialaccount\models.py:154 +#: socialaccount/models.py:157 msgid "social application tokens" msgstr "სოციალური ანგარიშების კოდი" -#: .\socialaccount\providers\douban\views.py:36 +#: socialaccount/providers/douban/views.py:36 msgid "Invalid profile data" msgstr "პროფილის მონაცემები არასწორია" -#: .\socialaccount\providers\oauth\client.py:85 +#: socialaccount/providers/oauth/client.py:85 #, python-format msgid "Invalid response while obtaining request token from \"%s\"." msgstr "არასწორი პასუხი მოთხოვნის მიღებისას \"%s\"-დან." -#: .\socialaccount\providers\oauth\client.py:117 +#: socialaccount/providers/oauth/client.py:117 #, python-format msgid "Invalid response while obtaining access token from \"%s\"." msgstr "არასწორი პასუხი მოთხოვნის მიღებისას \"%s\"-დან." -#: .\socialaccount\providers\oauth\client.py:138 +#: socialaccount/providers/oauth/client.py:138 #, python-format msgid "No request token saved for \"%s\"." msgstr "მოთხოვნის კოდი არ არის შენახული \"%s\" -სთვის." -#: .\socialaccount\providers\oauth\client.py:189 +#: socialaccount/providers/oauth/client.py:189 #, python-format msgid "No access token saved for \"%s\"." msgstr "მოთხოვნის წვდომის კოდი არ არის შენახული \"%s\" -სთვის." -#: .\socialaccount\providers\oauth\client.py:210 +#: socialaccount/providers/oauth/client.py:210 #, python-format msgid "No access to private resources at \"%s\"." msgstr "\"%s\" - ზე კერძო რესურსებზე წვდომა არ არის." -#: .\templates\account\account_inactive.html:5 -#: .\templates\account\account_inactive.html:8 +#: templates/account/account_inactive.html:5 +#: templates/account/account_inactive.html:8 msgid "Account Inactive" msgstr "ანგარიში გაუქმებულია" -#: .\templates\account\account_inactive.html:10 +#: templates/account/account_inactive.html:10 msgid "This account is inactive." msgstr "ეს ანგარიში გაუქმებულია" -#: .\templates\account\email.html:5 .\templates\account\email.html:8 +#: templates/account/email.html:5 templates/account/email.html:8 msgid "E-mail Addresses" msgstr "ელ. ფოსტის მისამართები" -#: .\templates\account\email.html:10 +#: templates/account/email.html:10 msgid "The following e-mail addresses are associated with your account:" msgstr "შემდეგი ელ.ფოსტის მისამართები ასოცირდება თქვენს ანგარიშთან:" -#: .\templates\account\email.html:24 +#: templates/account/email.html:24 msgid "Verified" msgstr "დადასტურებული" -#: .\templates\account\email.html:26 +#: templates/account/email.html:26 msgid "Unverified" msgstr "არ არის დადასტურებელი" -#: .\templates\account\email.html:28 +#: templates/account/email.html:28 msgid "Primary" msgstr "პირველადი" -#: .\templates\account\email.html:34 +#: templates/account/email.html:34 msgid "Make Primary" msgstr "გახადე პირველადი" -#: .\templates\account\email.html:35 +#: templates/account/email.html:35 msgid "Re-send Verification" msgstr "ვერიფიკაციის თავიდან გაგზავნა" -#: .\templates\account\email.html:36 -#: .\templates\socialaccount\connections.html:35 +#: templates/account/email.html:36 templates/socialaccount/connections.html:35 msgid "Remove" msgstr "წაშლა" -#: .\templates\account\email.html:43 +#: templates/account/email.html:43 msgid "Warning:" msgstr "გაფრთხილება:" -#: .\templates\account\email.html:43 +#: templates/account/email.html:43 msgid "" "You currently do not have any e-mail address set up. You should really add " "an e-mail address so you can receive notifications, reset your password, etc." msgstr "" -"თქვენ ამჟამად არ გაქვთ რაიმე ელ.ფოსტის მისამართი დაყენებული. უნდა " -"დაამატოთ ელექტრონული ფოსტის მისამართი, რათა მიიღოთ შეტყობინებები, აღადგინოთ პაროლი და ა.შ." +"თქვენ ამჟამად არ გაქვთ რაიმე ელ.ფოსტის მისამართი დაყენებული. უნდა დაამატოთ " +"ელექტრონული ფოსტის მისამართი, რათა მიიღოთ შეტყობინებები, აღადგინოთ პაროლი და " +"ა.შ." -#: .\templates\account\email.html:48 +#: templates/account/email.html:48 msgid "Add E-mail Address" msgstr "ელ. ფოსტის მისამართის დამატება" -#: .\templates\account\email.html:53 +#: templates/account/email.html:53 msgid "Add E-mail" msgstr "ელ. ფოსტის დამატება" -#: .\templates\account\email.html:63 +#: templates/account/email.html:63 msgid "Do you really want to remove the selected e-mail address?" msgstr "ნამდვილად გსურთ წაშალოთ არჩეული ელ.ფოსტის მისამართი?" -#: .\templates\account\email\base_message.txt:1 +#: templates/account/email/base_message.txt:1 #, python-format msgid "Hello from %(site_name)s!" msgstr "მოგესალმებით %(site_name)s!-დან" -#: .\templates\account\email\base_message.txt:5 +#: templates/account/email/base_message.txt:5 #, python-format msgid "" "Thank you for using %(site_name)s!\n" @@ -406,7 +410,7 @@ msgstr "" "მადლობა რომ იყენებ %(site_name)s!\n" "%(site_domain)s" -#: .\templates\account\email\email_confirmation_message.txt:5 +#: templates/account/email/email_confirmation_message.txt:5 #, python-format msgid "" "You're receiving this e-mail because user %(user_display)s has given your e-" @@ -414,16 +418,17 @@ msgid "" "\n" "To confirm this is correct, go to %(activate_url)s" msgstr "" -"თქვენ იღებთ ამ ელ. წერილს რადგან მომხმარებემა - %(user_display)s მიუთითა თქვენი ელ." -"ფოსტის ანგარიში რომ დარეგისტრირდეს შემდეგ საიტზე - %(site_domain)s.\n" +"თქვენ იღებთ ამ ელ. წერილს რადგან მომხმარებემა - %(user_display)s მიუთითა " +"თქვენი ელ.ფოსტის ანგარიში რომ დარეგისტრირდეს შემდეგ საიტზე - " +"%(site_domain)s.\n" "\n" "იმისთვის, რომ დაადასტუროთ ეს, გადადით შემდეგ ლინკზე %(activate_url)s" -#: .\templates\account\email\email_confirmation_subject.txt:3 +#: templates/account/email/email_confirmation_subject.txt:3 msgid "Please Confirm Your E-mail Address" msgstr "გთხოვთ დაადასტუროთ თქვენი ელ. ფოსტა" -#: .\templates\account\email\password_reset_key_message.txt:4 +#: templates/account/email/password_reset_key_message.txt:4 msgid "" "You're receiving this e-mail because you or someone else has requested a " "password for your user account.\n" @@ -432,24 +437,47 @@ msgid "" msgstr "" "თქვენ იღებთ ამ ელ. წერილს რადგან თქვენ ან სხვა ვიღაცამ მოითხოვა პაროლის " "შეცვლა თქვენს ანგარიშზე.\n" -"თქვენ შეგიძლიათ უბრალოდ დააიგნოროთ ეს ელ. წერილი თუ ეს თქვენი მოთხოვნა არ იყო. დააჭირეთ " -"ქვემოთ მოცემულ ლინკს პაროლის აღსადგენად." +"თქვენ შეგიძლიათ უბრალოდ დააიგნოროთ ეს ელ. წერილი თუ ეს თქვენი მოთხოვნა არ " +"იყო. დააჭირეთ ქვემოთ მოცემულ ლინკს პაროლის აღსადგენად." -#: .\templates\account\email\password_reset_key_message.txt:9 +#: templates/account/email/password_reset_key_message.txt:9 #, python-format msgid "In case you forgot, your username is %(username)s." msgstr "თუ თქვენ დაგავიწყდათ, თქვენი მომხმარებლის სახელია: %(username)s." -#: .\templates\account\email\password_reset_key_subject.txt:3 +#: templates/account/email/password_reset_key_subject.txt:3 +#: templates/account/email/unknown_account_subject.txt:3 msgid "Password Reset E-mail" msgstr "პაროლის აღდგენის ელ. წერილი" -#: .\templates\account\email_confirm.html:6 -#: .\templates\account\email_confirm.html:10 +#: templates/account/email/unknown_account_message.txt:4 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "You're receiving this e-mail because you or someone else has requested a " +#| "password for your user account.\n" +#| "It can be safely ignored if you did not request a password reset. Click " +#| "the link below to reset your password." +msgid "" +"You are receiving this e-mail because you or someone else has requested a\n" +"password for your user account. However, we do not have any record of a " +"user\n" +"with email %(email)s in our database.\n" +"\n" +"This mail can be safely ignored if you did not request a password reset.\n" +"\n" +"If it was you, you can sign up for an account using the link below." +msgstr "" +"თქვენ იღებთ ამ ელ. წერილს რადგან თქვენ ან სხვა ვიღაცამ მოითხოვა პაროლის " +"შეცვლა თქვენს ანგარიშზე.\n" +"თქვენ შეგიძლიათ უბრალოდ დააიგნოროთ ეს ელ. წერილი თუ ეს თქვენი მოთხოვნა არ " +"იყო. დააჭირეთ ქვემოთ მოცემულ ლინკს პაროლის აღსადგენად." + +#: templates/account/email_confirm.html:6 +#: templates/account/email_confirm.html:10 msgid "Confirm E-mail Address" msgstr "დაადასტურეთ ელ. ფოსტა" -#: .\templates\account\email_confirm.html:16 +#: templates/account/email_confirm.html:16 #, python-format msgid "" "Please confirm that %(email)s is an e-mail " @@ -458,11 +486,11 @@ msgstr "" "გთხოვთ დაადასტურეთ, რომ %(email)s არის ელ. " "ფოსტის მისამართი მომხმარებლისთვის: %(user_display)s." -#: .\templates\account\email_confirm.html:20 +#: templates/account/email_confirm.html:20 msgid "Confirm" msgstr "დადასტურება" -#: .\templates\account\email_confirm.html:27 +#: templates/account/email_confirm.html:27 #, python-format msgid "" "This e-mail confirmation link expired or is invalid. Please გააკეთოთ ახალი მოთხოვნა." -#: .\templates\account\login.html:6 .\templates\account\login.html:10 -#: .\templates\account\login.html:43 +#: templates/account/login.html:6 templates/account/login.html:10 +#: templates/account/login.html:43 msgid "Sign In" msgstr "შესვლა" -#: .\templates\account\login.html:15 +#: templates/account/login.html:15 #, python-format msgid "" "Please sign in with one\n" @@ -485,15 +513,14 @@ msgid "" "for a %(site_name)s account and sign in below:" msgstr "" "გთხოვთ შედით რომელიმე\n" -"სოციალური ანგარიშით. ან, დარეგისტრირდით " -"\n" +"სოციალური ანგარიშით. ან, დარეგისტრირდით \n" "ან შედით %(site_name)s საიტზე" -#: .\templates\account\login.html:25 +#: templates/account/login.html:25 msgid "or" msgstr "ან" -#: .\templates\account\login.html:32 +#: templates/account/login.html:32 #, python-format msgid "" "If you have not created an account yet, then please\n" @@ -502,189 +529,196 @@ msgstr "" "თუ არ გაქვთ შექმნილი ანგარიში, მაშინ გთხოვთ\n" "დარეგისტრირდით." -#: .\templates\account\login.html:42 -#: .\templates\account\password_change.html:14 +#: templates/account/login.html:42 templates/account/password_change.html:14 msgid "Forgot Password?" msgstr "დაგავიწყდა პაროლი?" -#: .\templates\account\logout.html:5 .\templates\account\logout.html:8 -#: .\templates\account\logout.html:17 +#: templates/account/logout.html:5 templates/account/logout.html:8 +#: templates/account/logout.html:17 msgid "Sign Out" msgstr "გასვლა" -#: .\templates\account\logout.html:10 +#: templates/account/logout.html:10 msgid "Are you sure you want to sign out?" msgstr "დარწმუნებული ხარ, რომ გინდა გასვლა?" -#: .\templates\account\messages\cannot_delete_primary_email.txt:2 +#: templates/account/messages/cannot_delete_primary_email.txt:2 #, python-format msgid "You cannot remove your primary e-mail address (%(email)s)." msgstr "შენ არ შეგიძლია წაშალო შენი პირველადი ელ. ფოსტა (%(email)s)." -#: .\templates\account\messages\email_confirmation_sent.txt:2 +#: templates/account/messages/email_confirmation_sent.txt:2 #, python-format msgid "Confirmation e-mail sent to %(email)s." msgstr "ელ. ფოსტის დადასტურების წერილი გაგზავნილია %(email)s მისამართით." -#: .\templates\account\messages\email_confirmed.txt:2 +#: templates/account/messages/email_confirmed.txt:2 #, python-format msgid "You have confirmed %(email)s." msgstr "თქვენ დაადასტურეთ %(email)s." -#: .\templates\account\messages\email_deleted.txt:2 +#: templates/account/messages/email_deleted.txt:2 #, python-format msgid "Removed e-mail address %(email)s." msgstr "ელ. ფოსტა %(email)s წაშლილია." -#: .\templates\account\messages\logged_in.txt:4 +#: templates/account/messages/logged_in.txt:4 #, python-format msgid "Successfully signed in as %(name)s." msgstr "თქვენ წარმატებით შეხვედით %(name)s-ად." -#: .\templates\account\messages\logged_out.txt:2 +#: templates/account/messages/logged_out.txt:2 msgid "You have signed out." msgstr "თქვენ წარმატებით გახვედით თქვენი ანგარიშიდან." -#: .\templates\account\messages\password_changed.txt:2 +#: templates/account/messages/password_changed.txt:2 msgid "Password successfully changed." msgstr "პაროლი წარმატებით შეცვლილია." -#: .\templates\account\messages\password_set.txt:2 +#: templates/account/messages/password_set.txt:2 msgid "Password successfully set." msgstr "პაროლი წარმატებით დაყენებულია." -#: .\templates\account\messages\primary_email_set.txt:2 +#: templates/account/messages/primary_email_set.txt:2 msgid "Primary e-mail address set." msgstr "პირველადი ელ. ფოსტა წარმატებით დაყენებულია" -#: .\templates\account\messages\unverified_primary_email.txt:2 +#: templates/account/messages/unverified_primary_email.txt:2 msgid "Your primary e-mail address must be verified." msgstr "" -#: .\templates\account\password_change.html:5 -#: .\templates\account\password_change.html:8 -#: .\templates\account\password_change.html:13 -#: .\templates\account\password_reset_from_key.html:4 -#: .\templates\account\password_reset_from_key.html:7 -#: .\templates\account\password_reset_from_key_done.html:4 -#: .\templates\account\password_reset_from_key_done.html:7 +#: templates/account/password_change.html:5 +#: templates/account/password_change.html:8 +#: templates/account/password_change.html:13 +#: templates/account/password_reset_from_key.html:4 +#: templates/account/password_reset_from_key.html:7 +#: templates/account/password_reset_from_key_done.html:4 +#: templates/account/password_reset_from_key_done.html:7 msgid "Change Password" msgstr "პაროლის შეცვლა" -#: .\templates\account\password_reset.html:6 -#: .\templates\account\password_reset.html:10 -#: .\templates\account\password_reset_done.html:6 -#: .\templates\account\password_reset_done.html:9 +#: templates/account/password_reset.html:6 +#: templates/account/password_reset.html:10 +#: templates/account/password_reset_done.html:6 +#: templates/account/password_reset_done.html:9 msgid "Password Reset" msgstr "პაროლის შეცვლა" -#: .\templates\account\password_reset.html:15 +#: templates/account/password_reset.html:15 msgid "" "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll send you " "an e-mail allowing you to reset it." msgstr "" -"დაგავიწყდათ თქვენი პაროლი? ჩაწერეთ თქვენი ელ. ფოსტა ქვემოთ და ჩვენ გამოგიგზავნით " -"ელ. წერილს აღსადგენად." +"დაგავიწყდათ თქვენი პაროლი? ჩაწერეთ თქვენი ელ. ფოსტა ქვემოთ და ჩვენ " +"გამოგიგზავნით ელ. წერილს აღსადგენად." -#: .\templates\account\password_reset.html:20 +#: templates/account/password_reset.html:20 msgid "Reset My Password" msgstr "ჩემი პაროლის შეცვლა" -#: .\templates\account\password_reset.html:23 +#: templates/account/password_reset.html:23 msgid "Please contact us if you have any trouble resetting your password." msgstr "გთხოვთ დაგვიკავშირდით თუ გაქვთ პრობლემა პაროლის შეცვლასთან." -#: .\templates\account\password_reset_done.html:15 +#: templates/account/password_reset_done.html:15 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "We have sent an e-mail to you for\n" +#| "verification. Please click on the link inside this e-mail. Please\n" +#| "contact us if you do not receive it within a few minutes." msgid "" -"We have sent you an e-mail. Please contact us if you do not receive it " -"within a few minutes." +"We have sent you an e-mail. If you have not received it please check your " +"spam folder. Otherwise contact us if you do not receive it in a few minutes." msgstr "" -"ჩვენ გამოგიგზავნეთ ელ. წერილი. გთხოვთ დაგვიკავშირდით თი არ მიიღებთ " -"რამდენიმე წუთში." +"ჩვენ გამოგიგზავნეთ ელ. წერილი\n" +"ვერიფიკაციისთვის. გთხოვთ მიჰყევით მასში მოცემულ ლინკს. გთხოვთ\n" +"გთხოვთ დაგვიკავშირდით თუ არ მიიღებთ მას რამდენიმე წუთში." -#: .\templates\account\password_reset_from_key.html:7 +#: templates/account/password_reset_from_key.html:7 msgid "Bad Token" msgstr "შეცდომა, ცუდი კოდი" -#: .\templates\account\password_reset_from_key.html:11 +#: templates/account/password_reset_from_key.html:11 #, python-format msgid "" "The password reset link was invalid, possibly because it has already been " "used. Please request a new password reset." msgstr "" -"პაროლის აღდგენის ლინკი არასწორია, ალბათ იმის გამო რომ უკვე " -"გამოყენებული იქნა. გთხოვთ მოითხოვეთ პაროლის შეცვლა თავიდან." +"პაროლის აღდგენის ლინკი არასწორია, ალბათ იმის გამო რომ უკვე გამოყენებული " +"იქნა. გთხოვთ მოითხოვეთ პაროლის შეცვლა " +"თავიდან." -#: .\templates\account\password_reset_from_key.html:17 +#: templates/account/password_reset_from_key.html:16 msgid "change password" msgstr "პაროლის შეცვლა" -#: .\templates\account\password_reset_from_key.html:20 -#: .\templates\account\password_reset_from_key_done.html:8 +#: templates/account/password_reset_from_key_done.html:8 msgid "Your password is now changed." msgstr "თქვენი პაროლი შეცვლილია" -#: .\templates\account\password_set.html:5 -#: .\templates\account\password_set.html:8 -#: .\templates\account\password_set.html:13 +#: templates/account/password_set.html:5 templates/account/password_set.html:8 +#: templates/account/password_set.html:13 msgid "Set Password" msgstr "პაროლის დაყენება" -#: .\templates\account\signup.html:5 .\templates\socialaccount\signup.html:5 +#: templates/account/signup.html:5 templates/socialaccount/signup.html:5 msgid "Signup" msgstr "რეგისტრაცია" -#: .\templates\account\signup.html:8 .\templates\account\signup.html:18 -#: .\templates\socialaccount\signup.html:8 -#: .\templates\socialaccount\signup.html:19 +#: templates/account/signup.html:8 templates/account/signup.html:18 +#: templates/socialaccount/signup.html:8 templates/socialaccount/signup.html:19 msgid "Sign Up" msgstr "რეგისტრაცია" -#: .\templates\account\signup.html:10 +#: templates/account/signup.html:10 #, python-format msgid "" "Already have an account? Then please sign in." -msgstr "" -"უკვე გაქვს ანგარიში? შესვლა." +msgstr "უკვე გაქვს ანგარიში? შესვლა." -#: .\templates\account\signup_closed.html:5 -#: .\templates\account\signup_closed.html:8 +#: templates/account/signup_closed.html:5 +#: templates/account/signup_closed.html:8 msgid "Sign Up Closed" msgstr "რეგისტრაცია დროებით გაუქმებულია" -#: .\templates\account\signup_closed.html:10 +#: templates/account/signup_closed.html:10 msgid "We are sorry, but the sign up is currently closed." msgstr "დიდ ბოდიშს გიხდით, მაგრამ რეგისტრაცია დროებით გაუქმებულია" -#: .\templates\account\snippets\already_logged_in.html:5 +#: templates/account/snippets/already_logged_in.html:5 msgid "Note" msgstr "შენიშვნა" -#: .\templates\account\snippets\already_logged_in.html:5 +#: templates/account/snippets/already_logged_in.html:5 #, python-format msgid "you are already logged in as %(user_display)s." msgstr "თქვენ უკვე ხართ შესული როგორც %(user_display)s." -#: .\templates\account\verification_sent.html:5 -#: .\templates\account\verification_sent.html:8 -#: .\templates\account\verified_email_required.html:5 -#: .\templates\account\verified_email_required.html:8 +#: templates/account/verification_sent.html:5 +#: templates/account/verification_sent.html:8 +#: templates/account/verified_email_required.html:5 +#: templates/account/verified_email_required.html:8 msgid "Verify Your E-mail Address" msgstr "დაადასტურეთ თქვენი ელ. ფოსტა" -#: .\templates\account\verification_sent.html:10 +#: templates/account/verification_sent.html:10 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "We have sent an e-mail to you for verification. Follow the link provided " +#| "to finalize the signup process. Please contact us if you do not receive " +#| "it within a few minutes." msgid "" "We have sent an e-mail to you for verification. Follow the link provided to " -"finalize the signup process. Please contact us if you do not receive it " -"within a few minutes." +"finalize the signup process. If you do not see the verification e-mail in " +"your main inbox, check your spam folder. Please contact us if you do not " +"receive the verification e-mail within a few minutes." msgstr "" -"ჩვენ გამოგიგზავნეთ ელ. წერილი ვერიფიკაციისთვის. მიჰყევით მასში მოცემულ ლინკს, რომ " -"დაასრულოთ რეგისტრაცია. გთხოვთ დაგვიკავშირდით თუ არ მიიღებთ მას " +"ჩვენ გამოგიგზავნეთ ელ. წერილი ვერიფიკაციისთვის. მიჰყევით მასში მოცემულ " +"ლინკს, რომ დაასრულოთ რეგისტრაცია. გთხოვთ დაგვიკავშირდით თუ არ მიიღებთ მას " "რამდენიმე წუთში." -#: .\templates\account\verified_email_required.html:12 +#: templates/account/verified_email_required.html:12 msgid "" "This part of the site requires us to verify that\n" "you are who you claim to be. For this purpose, we require that you\n" @@ -694,69 +728,100 @@ msgstr "" "თქვენ ხართ ის, ვინც აცხადებთ, რომ ხართ. ამიტომ ჩვენ ვითხოვთ\n" "თქვენი ელ. ფოსტის მისამართის საკუთრების დადასტურებას. " -#: .\templates\account\verified_email_required.html:16 +#: templates/account/verified_email_required.html:16 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "We have sent an e-mail to you for\n" +#| "verification. Please click on the link inside this e-mail. Please\n" +#| "contact us if you do not receive it within a few minutes." msgid "" "We have sent an e-mail to you for\n" -"verification. Please click on the link inside this e-mail. Please\n" +"verification. Please click on the link inside that e-mail. If you do not see " +"the verification e-mail in your main inbox, check your spam folder. " +"Otherwise\n" "contact us if you do not receive it within a few minutes." msgstr "" "ჩვენ გამოგიგზავნეთ ელ. წერილი\n" -"ვერიფიკაციისთვის. გთხოვთ მიჰყევით მასში მოცემულ ლინკს. გთხოვთ\n" -"გთხოვთ დაგვიკავშირდით თუ არ მიიღებთ მას რამდენიმე წუთში." +"ვერიფიკაციისთვის, მიჰყევით მასში მოცემულ ლინკს. გთხოვთ\n" +"დაგვიკავშირდით თუ არ მიიღებთ მას რამდენიმე წუთში." -#: .\templates\account\verified_email_required.html:20 +#: templates/account/verified_email_required.html:20 #, python-format msgid "" "Note: you can still change your e-" "mail address." msgstr "" -"შენიშვნა: თქვენ ჯერ კიდეგ შეგიძლიათ შეცვალოთ ელ. " -"ფოსტის მისამართო." +"შენიშვნა: თქვენ ჯერ კიდეგ შეგიძლიათ შეცვალოთ ელ. ფოსტის მისამართო." -#: .\templates\openid\login.html:9 +#: templates/openid/login.html:9 msgid "OpenID Sign In" msgstr "OpenID-ით შესვლა" -#: .\templates\socialaccount\authentication_error.html:5 -#: .\templates\socialaccount\authentication_error.html:8 +#: templates/socialaccount/authentication_error.html:5 +#: templates/socialaccount/authentication_error.html:8 msgid "Social Network Login Failure" msgstr "შეცდომა სოციალური ანგარიშით შესვლისას" -#: .\templates\socialaccount\authentication_error.html:10 +#: templates/socialaccount/authentication_error.html:10 msgid "" "An error occurred while attempting to login via your social network account." -msgstr "" -"დაფიქსირდა შეცდომა სოციალური ანგარიშით შესვლის დროს." +msgstr "დაფიქსირდა შეცდომა სოციალური ანგარიშით შესვლის დროს." -#: .\templates\socialaccount\connections.html:5 -#: .\templates\socialaccount\connections.html:8 +#: templates/socialaccount/connections.html:5 +#: templates/socialaccount/connections.html:8 msgid "Account Connections" msgstr "ანგარიშის კავშირები" -#: .\templates\socialaccount\connections.html:11 +#: templates/socialaccount/connections.html:11 msgid "" "You can sign in to your account using any of the following third party " "accounts:" msgstr "" -"თქვენ შეგიძლიათ შეხვიდეთ თქვენს ანგარიშში რომელიმე შემდეგი სოციალური ანგარიშის " -"გამოყენებით:" +"თქვენ შეგიძლიათ შეხვიდეთ თქვენს ანგარიშში რომელიმე შემდეგი სოციალური " +"ანგარიშის გამოყენებით:" -#: .\templates\socialaccount\connections.html:43 +#: templates/socialaccount/connections.html:43 msgid "" "You currently have no social network accounts connected to this account." msgstr "" -"თქვენ ამჟამად არ გაქვთ ამ ანგარიშთან დაკავშირებული სოციალური ქსელის ანგარიშები." +"თქვენ ამჟამად არ გაქვთ ამ ანგარიშთან დაკავშირებული სოციალური ქსელის " +"ანგარიშები." -#: .\templates\socialaccount\connections.html:46 +#: templates/socialaccount/connections.html:46 msgid "Add a 3rd Party Account" msgstr "სოციალური ანგარიშის დამატება" -#: .\templates\socialaccount\login_cancelled.html:5 -#: .\templates\socialaccount\login_cancelled.html:9 +#: templates/socialaccount/login.html:6 +#, python-format +msgid "Connect %(provider)s" +msgstr "" + +#: templates/socialaccount/login.html:8 +#, python-format +msgid "You are about to connect a new third party account from %(provider)s." +msgstr "" + +#: templates/socialaccount/login.html:10 +#, python-format +msgid "Sign In Via %(provider)s" +msgstr "" + +#: templates/socialaccount/login.html:12 +#, python-format +msgid "You are about to sign in using a third party account from %(provider)s." +msgstr "" + +#: templates/socialaccount/login.html:17 +msgid "Continue" +msgstr "" + +#: templates/socialaccount/login_cancelled.html:5 +#: templates/socialaccount/login_cancelled.html:9 msgid "Login Cancelled" msgstr "შესვლა გაუქმებულია" -#: .\templates\socialaccount\login_cancelled.html:13 +#: templates/socialaccount/login_cancelled.html:13 #, python-format msgid "" "You decided to cancel logging in to our site using one of your existing " @@ -767,19 +832,19 @@ msgstr "" "ანგარიშის გამოყენებით. თუ ეს შეცდომა იყო, გთხოვთ ხელახლა შედით." -#: .\templates\socialaccount\messages\account_connected.txt:2 +#: templates/socialaccount/messages/account_connected.txt:2 msgid "The social account has been connected." msgstr "სოციალური ანგარიში მიბმულია." -#: .\templates\socialaccount\messages\account_connected_other.txt:2 +#: templates/socialaccount/messages/account_connected_other.txt:2 msgid "The social account is already connected to a different account." msgstr "ეს სოციალური ანგარიში უკვე მიბმულია სხვა მომხმარებლის ანგარიშთან." -#: .\templates\socialaccount\messages\account_disconnected.txt:2 +#: templates/socialaccount/messages/account_disconnected.txt:2 msgid "The social account has been disconnected." msgstr "სოციალური ანგარიში იყო გაუქმებული." -#: .\templates\socialaccount\signup.html:10 +#: templates/socialaccount/signup.html:10 #, python-format msgid "" "You are about to use your %(provider_name)s account to login to\n" @@ -787,3 +852,10 @@ msgid "" msgstr "" "თქვენ აპირებთ გამოიყენოთ თქვენი %(provider_name)s ანგარიში შესასვლელად\n" "%(site_name)s-ზე. როგორც საბოლოო ნაბიჯი, გთხოვთ შეავსეთ ეს ფორმა:" + +#~ msgid "" +#~ "We have sent you an e-mail. Please contact us if you do not receive it " +#~ "within a few minutes." +#~ msgstr "" +#~ "ჩვენ გამოგიგზავნეთ ელ. წერილი. გთხოვთ დაგვიკავშირდით თი არ მიიღებთ " +#~ "რამდენიმე წუთში." \ No newline at end of file