-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 10
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
- Loading branch information
Showing
1 changed file
with
69 additions
and
23 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" | |
msgstr "" | ||
"Project-Id-Version: Vim 9.0\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"POT-Creation-Date: 2023-10-12 21:46+0900\n" | ||
"POT-Creation-Date: 2023-11-24 08:38+0900\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2023-06-13 19:15+0900\n" | ||
"Last-Translator: MURAOKA Taro <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: Japanese <https://github.com/vim-jp/lang-ja>\n" | ||
|
@@ -8322,31 +8322,31 @@ msgstr "E1317: 不正なオブジェクト値の宣言です: %s" | |
msgid "E1318: Not a valid command in a class: %s" | ||
msgstr "E1318: クラス内では使えないコマンドです: %s" | ||
|
||
msgid "E1319: Using a class as a Number" | ||
msgid "E1319: Using a Class as a Number" | ||
msgstr "E1319: クラスを数値として扱っています" | ||
|
||
msgid "E1320: Using an object as a Number" | ||
msgid "E1320: Using an Object as a Number" | ||
msgstr "E1320: オブジェクトを数値として扱っています" | ||
|
||
msgid "E1321: Using a class as a Float" | ||
msgid "E1321: Using a Class as a Float" | ||
msgstr "E1321: クラスを浮動小数点数として扱っています" | ||
|
||
msgid "E1322: Using an object as a Float" | ||
msgid "E1322: Using an Object as a Float" | ||
msgstr "E1322: オブジェクトを浮動小数点数として扱っています" | ||
|
||
msgid "E1323: Using a class as a String" | ||
msgid "E1323: Using a Class as a String" | ||
msgstr "E1323: クラスを文字列として扱っています" | ||
|
||
msgid "E1324: Using an object as a String" | ||
msgid "E1324: Using an Object as a String" | ||
msgstr "E1324: オブジェクトを文字列として扱っています" | ||
|
||
#, c-format | ||
msgid "E1325: Method not found on class \"%s\": %s" | ||
msgstr "E1325: メソッドがクラス \"%s\" 内で見つかりません: %s" | ||
msgid "E1325: Method \"%s\" not found in class \"%s\"" | ||
msgstr "E1325: メソッド \"%s\" がクラス \"%s\" 内で見つかりません" | ||
|
||
#, c-format | ||
msgid "E1326: Variable not found on object \"%s\": %s" | ||
msgstr "E1326: 変数がオブジェクト \"%s\" 内で見つかりません: %s" | ||
msgid "E1326: Variable \"%s\" not found in object \"%s\"" | ||
msgstr "E1326: 変数 \"%s\" がオブジェクト \"%s\" 内で見つかりません" | ||
|
||
#, c-format | ||
msgid "E1327: Object required, found %s" | ||
|
@@ -8368,9 +8368,9 @@ msgid "E1332: Public variable name cannot start with underscore: %s" | |
msgstr "E1332: パブリック変数名はアンダースコアで始めることはできません: %s" | ||
|
||
#, c-format | ||
msgid "E1333: Cannot access private variable \"%s\" in class \"%s\"" | ||
msgid "E1333: Cannot access protected variable \"%s\" in class \"%s\"" | ||
msgstr "" | ||
"E1333: クラス \"%2$s\" 内のプライベート変数 \"%1$s\" にアクセスできません" | ||
"E1333: クラス \"%2$s\" 内のプロテクト変数 \"%1$s\" にアクセスできません" | ||
|
||
#, c-format | ||
msgid "E1335: Variable \"%s\" in class \"%s\" is not writable" | ||
|
@@ -8480,8 +8480,8 @@ msgid "E1365: Cannot use a return type with the \"new\" method" | |
msgstr "E1365: \"new\" メソッドでは戻り値の型は使用できません" | ||
|
||
#, c-format | ||
msgid "E1366: Cannot access private method: %s" | ||
msgstr "E1366: プライベートメソッドにアクセスできません: %s" | ||
msgid "E1366: Cannot access protected method: %s" | ||
msgstr "E1366: プロテクトメソッドにアクセスできません: %s" | ||
|
||
#, c-format | ||
msgid "E1367: Access level of variable \"%s\" of interface \"%s\" is different" | ||
|
@@ -8499,8 +8499,8 @@ msgstr "E1369: 変数が重複しています: %s" | |
msgid "E1370: Cannot define a \"new\" method as static" | ||
msgstr "E1370: \"new\" メソッドは static として定義できません" | ||
|
||
msgid "E1371: Abstract must be followed by \"def\" or \"static\"" | ||
msgstr "E1371: abstract の後ろに \"this\" または \"static\" が必要です" | ||
msgid "E1371: Abstract must be followed by \"def\"" | ||
msgstr "E1371: abstract の後ろに \"def\" が必要です" | ||
|
||
#, c-format | ||
msgid "E1372: Abstract method \"%s\" cannot be defined in a concrete class" | ||
|
@@ -8535,12 +8535,11 @@ msgid "E1378: Static member not supported in an interface" | |
msgstr "" | ||
"E1378: インターフェイス内でスタティックメンバーはサポートされていません" | ||
|
||
msgid "E1379: Private variable not supported in an interface" | ||
msgstr "E1379: インターフェイス内でプライベート変数はサポートされていません" | ||
msgid "E1379: Protected variable not supported in an interface" | ||
msgstr "E1379: インターフェイス内でプロテクト変数はサポートされていません" | ||
|
||
msgid "E1380: Private method not supported in an interface" | ||
msgstr "" | ||
"E1380: インターフェイス内でプライベートメソッドはサポートされていません" | ||
msgid "E1380: Protected method not supported in an interface" | ||
msgstr "E1380: インターフェイス内でプロテクトメソッドはサポートされていません" | ||
|
||
msgid "E1381: Interface cannot use \"implements\"" | ||
msgstr "E1381: インターフェイスには \"implements\" は使えません" | ||
|
@@ -8593,6 +8592,49 @@ msgid "E1392: Cannot (un)lock class variable \"%s\" in class \"%s\"" | |
msgstr "" | ||
"E1392: クラス \"%2$s\" 内のクラス変数 \"%1$s\" を(アン)ロックできません" | ||
|
||
msgid "E1393: Type can only be defined in Vim9 script" | ||
msgstr "E1393: 型は Vim9 script の中でのみ定義できます" | ||
|
||
#, c-format | ||
msgid "E1394: Type name must start with an uppercase letter: %s" | ||
msgstr "E1394: 型は英大文字で始まらなければなりません: %s" | ||
|
||
#, c-format | ||
msgid "E1395: Type alias \"%s\" cannot be modified" | ||
msgstr "E1395: 型エイリアス \"%s\" は変更できません" | ||
|
||
#, c-format | ||
msgid "E1396: Type alias \"%s\" already exists" | ||
msgstr "E1396: 型エイリアス \"%s\" は既に存在します" | ||
|
||
msgid "E1397: Missing type alias name" | ||
msgstr "E1397: 型エイリアス名がありません" | ||
|
||
msgid "E1398: Missing type alias type" | ||
msgstr "E1398: 型エイリアスの型がありません" | ||
|
||
msgid "E1399: Type can only be used in a script" | ||
msgstr "E1399: 型はスクリプトの中でのみ使用できます" | ||
|
||
#, c-format | ||
msgid "E1400: Using type alias \"%s\" as a Number" | ||
msgstr "E1400: 型エイリアス \"%s\" を数値として扱っています" | ||
|
||
#, c-format | ||
msgid "E1401: Using type alias \"%s\" as a Float" | ||
msgstr "E1401: 型エイリアス \"%s\" を浮動小数点数として扱っています" | ||
|
||
#, c-format | ||
msgid "E1402: Using type alias \"%s\" as a String" | ||
msgstr "E1402: 型エイリアス \"%s\" を文字列として扱っています" | ||
|
||
#, c-format | ||
msgid "E1403: Type alias \"%s\" cannot be used as a value" | ||
msgstr "E1403: 型エイリアス \"%s\" を値として使うことはできません" | ||
|
||
msgid "E1404: Abstract cannot be used in an interface" | ||
msgstr "E1404: abstract をインターフェイス内で使うことはできません" | ||
|
||
#, c-format | ||
msgid "E1500: Cannot mix positional and non-positional arguments: %s" | ||
msgstr "E1500: 位置引数と非位置引数を混ぜることはできません: %s" | ||
|
@@ -8630,9 +8672,13 @@ msgid "" | |
"allowed" | ||
msgstr "E1508: 拡張属性値のサイズが許可されている最大サイズを超えています" | ||
|
||
msgid "E1509: Error occured when reading or writing extended attribute" | ||
msgid "E1509: Error occurred when reading or writing extended attribute" | ||
msgstr "E1509: 拡張属性の読込みまたは書込みでエラーが起きました" | ||
|
||
#, c-format | ||
msgid "E1510: Value too large: %s" | ||
msgstr "E1510: 値が大き過ぎます: %s" | ||
|
||
msgid "--No lines in buffer--" | ||
msgstr "--バッファに行がありません--" | ||
|
||
|